BLOG RELACIONADO CON EL COMERCIO EXTERIOR, TEMAS INTERESANTES, DEL COMERCIO INTERNACIONAL, APORTES DE LOS USUARIOS, CONSULTAS Y LIBROS

jueves, 30 de abril de 2009

El MERCADO DEL AZULEJO EN ARABIA SAUDITA



La meca del azulejo

En Arabia Saudí, el azulejo es, cada vez más, sinónimo de elegancia, distinción y lujo. Por ello, su consumo se ha disparado en estos últimos años sobre todo en proyectos de calidad, según Abdel Terkawi, analista de mercado de la Oficina Económica y Comercial de la Embajada de España (Ofecomes) en Riad.
Este hecho sitúa a Arabia Saudí como quinto importador mundial de azulejos y también como quinto cliente de España. Por su número de habitantes, Arabia se coloca como segundo importador mundial: una auténtica meca para el azulejo español.
Durante varios años, además, ha habido una aceleración de las exportaciones de azulejo español a Arabia Saudí. Ésta se explica, en parte, por el proceso de adhesión del país a la OMC, que ha culminado el pasado mes de diciembre. Durante este tiempo, las autoridades saudíes fueron reduciendo el arancel medio a las importaciones de productos cerámicos hasta el actual 5%, que se aplica a la mayoría de las ventas españolas.
Según Abdel Terkawi, existen otros factores determinantes en la aceleración de la demanda de azulejos entre los saudíes:
Arabia vive unas circunstancias económicas excepcionales por el alto precio del crudo, que ha disparado los ingresos públicos.
la reciente implementación de reformas en el sistema bancario ha favorecido el aumento de la liquidez entre los saudíes, quienes han canalizado sus ingresos extra hacia el sector inmobiliario.
Éste ha experimentado un vertiginoso desarrollo, consecuentemente traducido en el despegue estelar de la demanda de azulejos, que probablemente se mantendrá a corto plazo.
El precio y la imagenSin embargo, “a pesar de la buena marcha de la economía, y por sorprendente que parezca, Arabia Saudí es un mercado muy sensible al precio”, explica Andel Terkawi. Por ello, no se debe descuidar este aspecto y se debe tener en cuenta la creciente competencia de países como China, cuyas exportaciones al país han aumentado un 2.100% en tan sólo cinco años, lo que ha desplazado en parte a las exportaciones españolas de gama más baja.
Javier Soriano, responsable de Comercio y Promoción Exterior de la Asociación Española de Fabricantes de Azulejos y Pavimentos Cerámicos (ASCER), apunta que existen dos mercados: “Uno formado por el consumo doméstico de las familias saudíes que sólo se fijan en el precio dado que su poder adquisitivo es generalmente bajo; y una minoría que busca el pavimento cerámico de mayor calidad”.
Este último es el que está tomando poco a poco más peso en las exportaciones españolas: es el que se destina a la construcción de palacios, villas, grandes superficies y, en general, todas aquellas infraestructuras de servicios que se están acometiendo en los últimos años.
“La cerámica de calidad media-alta se esta convirtiendo cada vez más en una alternativa al mármol, material que predominaba en estos últimos tiempos en las construcciones de lujo.”
En este segmento, según las palabras de Abdel Terkawi, “el producto español se sigue teniendo como referencia de calidad”, y“se percibe como asequible dentro de la gama alta”, frente al producto italiano, que se percibe como más caro, lo que no deja de ser una ventaja frente a los productores transalpinos.
PeregrinacionesLa feria Saudi Build (ver Ferias), salón anual de la construcción, se celebra en Riad paralelamente a la Saudi Stone.Ambos eventos están en plena expansión. Según Abdel Terkawi, esta feria es “un escaparate buenísimo para hacer contactos. Es muy interesante tanto por el número de expositores, como por la oferta expuesta y por el número de visitantes”.
Son el punto de encuentro donde formalizar las relaciones comerciales con los importadores. Éstos canalizan todo el proceso desde la entrada del azulejo hasta su comercialización, y que deben estar mayoritariamente participadas por capital saudí. Suelen ser grandes compañías que llevan más de una línea de negocio además del azulejo, lo que engloba desde material de construcción hasta maquinaria industrial y máquina herramienta.
Concretamente, tan sólo cuatro de estas empresas cubren el 60% de la demanda de azulejo del país. Así que, por lo general, acostumbran a pedir la exclusiva de la comercialización para toda la zona.
Piedras en el caminoEl organismo encargado de establecer los requisitos necesarios para cumplir con los estándares de calidad es la Saudi Arabian Standards Organization (SASO).
En ocasiones, el coste de las verificaciones y posterior libramiento de los certificados de conformidad son altos, lo que genera dudas a muchos exportadores sobre la rentabilidad de sus exportaciones a este mercado. No obstante, desde ASCER son optimistas. Sus responsables esperan que “el marco de la OMC traiga consigo la progresiva desmantelación de las barreras técnicas a la exportación”.
CifrasLos principales proveedores de baldosas y losas de cerámica (partida 6908) de Arabia Saudí son los siguientes:

2000
2001
2002
2003
2004
España
85.401
121.041
128.600
99.742e
100.603
Italia
21.214
32.749
36.148
34.935
42.293
China
1.555
5.801
11.118
22.062
34.197
Turquía
13.282
19.118
18.004
13.764
9.926
Egipto
1.863
14.597
4.330
1.873
3.358Datos en miles de euros.Fuente: Estadísticas de Naciones Unidas
FeriasSAUDI BUILDFeria de tecnología y materiales de construcciónOrganizador: Saudi Exhibitions Co. Ltd.Lugar: Riyahd Exhibition Centre, RiadPróxima edición: del 10 al 14 de diciembre de 2006Tel.: 00 966 1454 1448Fax.: 00 966 1454 4846e-mail: esales@recexpo.com


Fuente: el-exportador.com

lunes, 20 de abril de 2009

EL BLOG DE EUGENIO MAGGIO: "INTRODUCCION AL COMERCIO EXTERIOR"

EL BLOG DE EUGENIO MAGGIO: "INTRODUCCION AL COMERCIO EXTERIOR"

EL VALOR EN ADUANAS







VALORACION EN ADUANAS

Acuerdo GATT
Acuerdo relativo a la aplicación del Artículo VII del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio de 1994

INTRODUCCIÓN GENERAL



1. - El "valor de transacción", tal como se define en el artículo 1º, es la primera base para la determinación del valor en aduana de conformidad con el presente Acuerdo. El artículo 1º debe considerarse en conjunción con el artículo 8º, que dispone, entre otras cosas, el ajuste del precio realmente pagado o por pagar en los casos en que determinados elementos, que se considera forman parte del valor en aduana, corran a cargo del comprador y no estén incluidos en el precio realmente pagado o por pagar por las mercancías importadas. El artículo 8º prevé también la inclusión en el valor de transacción de determinadas prestaciones del comprador en favor del vendedor, que revistan más bien la forma de bienes o servicios que de dinero. Los artículos 2º a 7º inclusive establecen métodos para determinar el valor en aduana en todos los casos en que no pueda determinarse con arreglo a lo dispuesto en el artículo 1º.

2. - Cuando el valor en aduana no pueda determinarse en virtud de lo dispuesto en el artículo 1º, normalmente deberán celebrarse consultas entre la Administración de Aduanas y el importador con objeto de establecer una base de valoración con arreglo a lo dispuesto en los artículos 2º o 3º. Puede ocurrir, por ejemplo, que el importador posea información acerca del valor en aduana de mercancías idénticas o similares importadas y que la Administración de Aduanas no disponga de manera directa de esta información en el lugar de importación. También es posible que la Administración de Aduanas disponga de información acerca del valor en aduana de mercancías idénticas o similares importadas y que el importador no conozca esta información. La celebración de consultas entre las dos partes permitirá intercambiar la información, a reserva de las limitaciones impuestas por el secreto comercial, a fin de determinar una base apropiada de valoración en Aduana.
3. - Los artículos 5º y 6º proporcionan dos bases para determinar el valor en aduana cuando éste no pueda determinarse sobre la base del valor de transacción de las mercancías importadas o de mercancías idénticas o similares importadas. En virtud del párrafo 1 del artículo 5º, el valor en aduana se determina sobre la base del precio a que se venden las mercancías, en el mismo estado en que son importadas, a un comprador no vinculado con el vendedor y en el país de importación. Asimismo, el importador, si así lo solicita, tiene derecho a que las mercancías que son objeto de transformación después de la importación se valoren con arreglo a lo dispuesto en el artículo 5º. En virtud del artículo 6º, el valor en aduana se determina sobre la base del valor reconstruido. Ambos métodos presentan dificultades y por esta causa el importador tiene derecho, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 4º a elegir el orden de aplicación de los dos métodos.
4. - El artículo 7º establece como determinar el valor en aduana en los casos en que no pueda determinarse con arreglo a ninguno de los artículos anteriores.

INTRODUCCIÓN GENERAL
LOS MIEMBROS,

Habida cuenta de las Negociaciones Comerciales Multilaterales;



Deseando fomentar la consecución de los objetivos del GATT de 1994 y lograr beneficios adicionales para el comercio internacional de los países en desarrollo;
Reconociendo la importancia de lo dispuesto en el artículo VII del GATT de 1994 y deseando elaborar las normas para su aplicación con objeto de conseguir a este respecto una mayor uniformidad y certidumbre;
Reconociendo la necesidad de un sistema equitativo, uniforme y neutro de valoración en aduana de las mercancías que excluya la utilización de valores arbitrarios o ficticios;
Reconociendo que la base para la valoración en aduana de las mercancías debe ser en la mayor medida posible su valor de transacción;
Reconociendo que la determinación del valor en aduana debe basarse en criterios sencillos y equitativos que sean conformes con los usos comerciales y que los procedimientos de valoración deben ser de aplicación general, sin distinciones por razón de la fuente de suministro;
Reconociendo que los procedimientos de valoración no deben utilizarse para combatir el dumping;

Convienen en lo siguiente:


PARTE I

NORMAS DE VALORACIÓN EN ADUANA




ARTÍCULO 1°:

1. - El valor en aduana de las mercancías importadas será el valor de transacción, es decir, el precio realmente pagado o por pagar por las mercancías cuando éstas se venden para su exportación al país de importación, ajustado de conformidad con lo dispuesto en el artículo 8º, siempre que concurran las siguientes circunstancias:

a) Que no existan restricciones a la cesión o utilización de las mercancías por el comprador, con excepción de las que:

i) Impongan o exijan la ley o las autoridades del país de importación.

ii) Limiten el territorio geográfico donde puedan revenderse las mercancías;

iii) No afecten sustancialmente al valor de las mercancías.

b) Que la venta o el precio no dependan de ninguna condición o contraprestación cuyo valor no pueda determinarse con relación a las mercancías a valorar.



c) Que no revierta directa ni indirectamente al vendedor parte alguna del producto de la reventa o de cualquier cesión o utilización ulteriores de las mercancías por el comprador a menos que pueda efectuarse el debido ajuste de conformidad con lo dispuesto en el artículo 8º.

d) Que no exista una vinculación entre el comprador y el vendedor o que, en caso de existir, el valor de transacción sea aceptable a efectos aduaneros en virtud de lo dispuesto en el párrafo 2.

2. -

a) Al determinar si el valor de transacción es aceptable a los efectos del párrafo 1, el hecho de que exista una vinculación entre el comprador y el vendedor en el sentido de lo dispuesto en el artículo 15º no constituirá en sí un motivo suficiente para considerar inaceptable el valor de transacción. En tal caso se examinarán las circunstancias de la venta y se aceptará el valor de transacción siempre que la vinculación no haya influido en el precio. Si, por la información obtenida del importador o de otra fuente, la Administración de Aduanas tiene razones para creer que la vinculación ha influido en el precio, comunicará esas razones al importador y le dará oportunidad razonable para contestar. Si el importador lo pide, las razones se le comunicarán por escrito.

b) En una venta entre personas vinculadas, se aceptará el valor de transacción y se valorarán las mercancías de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 cuando el importador demuestre que dicho valor se aproxima mucho a alguno de los precios o valores que se señalan a continuación, vigentes en el mismo momento o en uno aproximado:
i) El valor de transacción en las ventas de mercancías idénticas o similares efectuadas a compradores no vinculados con el vendedor, para la exportación al mismo país importador;

ii) El valor en aduana de mercancías idénticas o similares, determinado con arreglo a lo dispuesto en el artículo 5°;

iii) El valor en aduana de mercancías idénticas o similares, determinado con arreglo a lo dispuesto en el artículo 6°;

Al aplicar los criterios precedentes, deberán tenerse debidamente en cuenta las diferencias demostradas de nivel comercial y de cantidad, los elementos enumerados en el artículo 8° y los costos que soporte el vendedor en las ventas a compradores con los que no esté vinculado, y que no soporte en las ventas a compradores con los que tiene vinculación.

c) Los criterios enunciados en el apartado b) del párrafo 2 habrán de utilizarse por iniciativa del importador y sólo con fines de comparación. No podrán establecerse valores de sustitución al amparo de lo dispuesto en dicho apartado.

ARTÍCULO 2°:

1. -

a) Si el valor en aduana de las mercancías importadas no puede determinarse con arreglo a lo dispuesto en el artículo 1, el valor en aduana será el valor de transacción de mercancías idénticas vendidas para la exportación al mismo país de importación y exportadas en el mismo momento que las mercancías objeto de valoración, o en un momento aproximado.

b) Al aplicar el presente artículo, el valor en aduana se determinará utilizando el valor de transacción de mercancías idénticas vendidas al mismo nivel comercial y sustancialmente en las mismas cantidades que las mercancías objeto de valoración. Cuando no exista tal venta, se utilizará el valor de transacción de mercancías idénticas vendidas a un nivel comercial diferente y/o en cantidades diferentes, ajustado para tener en cuenta las diferencias atribuibles al nivel comercial y/o a la cantidad, siempre que estos ajustes puedan hacerse sobre la base de datos comprobados que demuestren claramente que aquellos son razonables y exactos, tanto si suponen un aumento como una disminución del valor.
2. - Cuando los costos y gastos enunciados en el párrafo 2 del artículo 8 estén incluidos en el valor de transacción, se efectuará un ajuste de dicho valor para tener en cuenta las diferencias apreciables de esos costos y gastos entre las mercancías importadas y las mercancías idénticas consideradas que resulten de diferencias de distancia y de forma de transporte.

3. - Si al aplicar el presente artículo se dispone de más de un valor de transacción de mercancías idénticas, para determinar el valor en aduana de las mercancías importadas se utilizará el valor de transacción más bajo.

ARTÍCULO 3°:

1. - a) Si el valor en aduana de las mercancías importadas no puede determinarse con arreglo a lo dispuesto en los artículos 1 y 2, el valor en aduana será el valor de transacción de mercancías similares vendidas para la exportación al mismo país de importación y exportadas en el mismo momento que las mercancías objeto de valoración, o en un momento aproximado.

b) Al aplicar el presente artículo, el valor en aduana se determinará utilizando el valor de transacción de mercancías similares vendidas al mismo nivel comercial y sustancialmente en las mismas cantidades que las mercancías objeto de valoración. Cuando no exista tal venta, se utilizará el valor de transacción de mercancías similares vendidas a un nivel comercial diferente y/o en cantidades diferentes, ajustado para tener en cuenta las diferencias atribuibles al nivel comercial y/o a la cantidad, siempre que estos ajustes puedan hacerse sobre la base de datos comprobados que demuestren claramente que aquellos son razonables y exactos, tanto si suponen un aumento como una disminución del valor.
2. - Cuando los costos y gastos enunciados en el párrafo 2 del artículo 8 estén incluidos en el valor de transacción, se efectuará un ajuste de dicho valor para tener en cuenta las diferencias apreciables de esos costos y gastos entre las mercancías importadas y las mercancías similares consideradas que resulten de diferencias de distancia y de forma de transporte.

3. - Si al aplicar el presente artículo se dispone de más de un valor de transacción de mercancías similares, para determinar el valor en aduana de las mercancías importadas se utilizará el valor de transacción más bajo.


ARTÍCULO 4º:
Si el valor en aduana de las mercancías importadas no puede determinarse con arreglo a lo dispuesto en los artículos 1º, 2º y 3º, se determinará según el artículo 5º, y cuando no pueda determinarse con arreglo a él, según el artículo 6º, si bien a petición del importador podrá invertirse el orden de aplicación de los artículos 5º y 6º.

ARTÍCULO 5°:

1. a) Si las mercancías importadas, u otras idénticas o similares importadas, se venden en el país de importación en el mismo estado en que son importadas, el valor en aduana determinado según el presente artículo se basará en el precio unitario a que se venda en esas condiciones la mayor cantidad total de las mercancías importadas o de otras mercancías importadas que sean idénticas o similares a ellas, en el momento de la importación de las mercancías objetos de valoración, o en un momento aproximado, a personas que no estén vinculadas con aquellas a las que compren dichas mercancías, con las siguientes deducciones:
i) Las comisiones pagadas o convenidas usualmente, o los suplementos por beneficios y gastos generales cargados habitualmente, en relación con las ventas en dicho país de mercancías importadas de la misma especie o clase;
ii) Los gastos habituales de transporte y de seguros, así como los gastos conexos en que se incurra en el país importador;
iii) Cuando, proceda los costos y gastos a que se refiere el párrafo 2 del artículo 8;

iv) Los derechos de aduana y otros gravámenes nacionales pagaderos en el país importador por la importación o venta de las mercancías.

b) Si en el momento de la importación de las mercancías a valorar o en un momento aproximado, no se venden las mercancías importadas, ni mercancías idénticas o similares importadas, el valor se determinará, con sujeción por lo demás a lo dispuesto en el apartado a) del párrafo 1 de este artículo, sobre la base del precio unitario a que se vendan en el país de importación las mercancías importadas, o mercancías idénticas o similares importadas, en el mismo estado en que son importadas, en la fecha más próxima después de la importación de las mercancías objeto de valoración pero antes de pasados 90 días desde dicha importación

2. - Si ni las mercancías importadas, ni otras mercancías importadas que sean idénticas o similares a ellas, se venden en el país de importación en el mismo estado en que son importadas, y si el importador lo pide, el valor en aduana se determinará sobre la base del precio unitario a que se venda la mayor cantidad total de las mercancías importadas, después de su transformación, a personas en el país de importación que no tengan vinculación con aquellas de quienes compren las mercancías, teniendo debidamente en cuenta el valor añadido en esa transformación y las deducciones previstas en el apartado a) del párrafo 1.

ARTÍCULO 6°:

1. - El valor en aduana de las mercancías importadas determinado según el presente artículo se basará en el valor reconstruido. El valor reconstruido será igual a la suma de los siguientes elementos:

a) El costo o valor de los materiales y de la fabricación u otras operaciones efectuadas para producir las mercancías importadas.

b) Una cantidad por concepto de beneficios y gastos generales igual a la que suele añadirse tratándose de ventas de mercancías de la misma especie o clase que las mercancías objeto de la valoración efectuadas por productores del país de exportación en operaciones de exportación al país de importación.

c) El costo o valor de todos los demás gastos que deban tenerse en cuenta para aplicar la opción de valoración elegida por el Miembro en virtud del párrafo 2 del artículo 8º.

2. - Ningún Miembro podrá solicitar o exigir a una persona no residente en su propio territorio que exhiba, para su examen, un documento de contabilidad o de otro tipo, o que permita el acceso a ellos, con el fin de determinar un valor reconstruido. Sin embargo, la información proporcionada por el productor de las mercancías al objeto de determinar el valor en aduana con arreglo a las disposiciones de este artículo podrá ser verificada en otro país por las autoridades del país de importación, con la conformidad del productor y siempre que se notifique con suficiente antelación al gobierno del país de que se trate y que éste no tenga nada que objetar contra la investigación.

ARTÍCULO 7°:
1. - Si el valor en aduana de las mercancías importadas no puede determinarse con arreglo a lo dispuesto en los artículos 1 a 6 inclusive, dicho valor se determinará según criterios razonables, compatibles con los principios y las disposiciones generales de este Acuerdo y el artículo VII del GATT de 1994, sobre la base de los datos disponibles en el país de importación.
2. - El valor en aduana determinado según el presente artículo no se basará en:
a) El precio de venta en el país de importación de mercancías producidas en dicho país;
b) un sistema que prevea la aceptación, a efectos de valoración en aduana, del más alto de dos valores posibles;
c) El precio de mercancías en el mercado nacional del país exportador;
d) Un costo de producción distinto de los valores reconstruidos que se hayan determinado para mercancías idénticas o similares de conformidad con lo dispuesto en el artículo 6°;
e) El precio de mercancías vendidas para exportación a un país distinto del país de importación;
f) Valores en aduana mínimos;
g) Valores arbitrarios o ficticios;

3. - Si así lo solicita, el importador será informado por escrito del valor en aduana determinado de acuerdo con lo dispuesto en el presente artículo y del método utilizado a este efecto.

ARTÍCULO 8°:

1. - Para determinar el valor en aduana de conformidad con lo dispuesto en el artículo 1°, se añadirán al precio realmente pagado o por pagar por las mercancías importadas:

a) Los siguientes elementos, en la medida en que corran a cargo del comprador y no estén incluidos en el precio realmente pagado o por pagar de las mercancías:
i) Las comisiones y los gastos de corretaje, salvo las comisiones de compra;
ii) El costo de los envases o embalajes que, a efectos aduaneros, se consideren como formando un todo con las mercancías de que se trate;
iii) Los gastos de embalaje, tanto por concepto de mano de obra como de materiales;

b) El valor, debidamente repartido, de los siguientes bienes y servicios, siempre que el comprador de manera directa o indirecta, los haya suministrado gratuitamente o a precios reducidos para que se utilicen en la producción y venta para la exportación de las mercancías importadas y en la medida en que dicho valor no esté incluido en el precio realmente pagado o por pagar:
i) Los materiales, piezas y elementos, partes y artículos análogos incorporados a las mercancías importadas;
ii) Las herramientas, matrices, moldes y elementos análogos utilizados para la producción de las mercancías importadas;
iii) Los materiales consumidos en la producción de las mercancías importadas;
iv) Ingeniería, creación y perfeccionamiento, trabajos artísticos, diseños y planos y croquis realizados fuera del país de importación y necesarios para la producción de las mercancías importadas.

c) Los cánones y derechos de licencia relacionados con las mercancías objeto de valoración que el comprador tenga que pagar directa o indirectamente como condición de venta de dichas mercancías, en la medida en que los mencionados cánones y derechos no estén incluidos en el precio realmente pagado o por pagar;
d) El valor de cualquier parte del producto de la reventa, cesión o utilización posterior de las mercancías importadas que revierta directa o indirectamente al vendedor.

2. - En la elaboración de su legislación cada Miembro dispondrá que se incluya en el valor en aduana, o se excluya del mismo, la totalidad o una parte de los elementos siguientes:

a) Los gastos de transporte de las mercancías importadas hasta el puerto o lugar de importación;
b) Los gastos de carga, descarga y manipulación ocasionados por el transporte de las mercancías importadas hasta el puerto o lugar de importación; y
c) El costo del seguro.

3. - Las adiciones al precio realmente pagado o por pagar previstas en el presente artículo sólo podrán hacerse sobre la base de datos objetivos y cuantificables.
4. - Para la determinación del valor en aduana, el precio realmente pagado o por pagar únicamente podrá incrementarse de conformidad con lo dispuesto en el presente artículo.

ARTÍCULO 9º

1. - En los casos en que sea necesaria la conversión de una moneda para determinar el valor en aduana, el tipo de cambio que se utilizará será el que hayan publicado debidamente las autoridades competentes del país de importación de que se trate, y deberá reflejar con la mayor exactitud posible, para cada período que cubra tal publicación, el valor corriente de dicha moneda en las transacciones comerciales expresado en la moneda del país de importación.
2. - El tipo de cambio aplicable será el vigente en el momento de la exportación o de la importación, según estipule cada uno de los Miembros.

ARTÍCULO 10º

Toda información que por su naturaleza sea confidencial o que se suministre con carácter de tal a los efectos de la valoración en aduana será considerada como estrictamente confidencial por las autoridades pertinentes, que no la revelarán sin autorización expresa de la persona o del gobierno que haya suministrado dicha información, salvo en la medida en que pueda ser necesario revelarla en el contexto de un procedimiento judicial.

ARTÍCULO 11º

1. - En relación con la determinación del valor en aduana, la legislación de cada Miembro deberá reconocer un derecho de recurso, sin penalización, al importador o a cualquier otra persona sujeta al pago de los derechos.

2. - Aunque en primera instancia el derecho de recurso sin penalización se ejercite ante un órgano de la Administración de Aduanas o ante un órgano independiente, en la legislación de cada Miembro se preverá un derecho de recurso sin penalización ante una autoridad judicial.

3. - Se notificará al apelante el fallo del recurso y se le comunicarán por escrito las razones en que se funde aquel. También se le informará de los derechos que puedan corresponderle a interponer otro recurso.

ARTÍCULO 12º
Las leyes, reglamentos, decisiones judiciales y disposiciones administrativas de aplicación general destinados a dar efecto al presente Acuerdo serán publicados por el país de importación de que se trate con arreglo al artículo X del GATT de 1994.

ARTÍCULO 13°
Si en el curso de la determinación del valor en aduana de las mercancías importadas resultase necesario demorar la determinación definitiva de ese valor, el importador de las mercancías podrá no obstante retirarlas de la Aduana si, cuando así se le exija, presta una garantía suficiente en forma de fianza, depósito u otro medio apropiado que cubra el pago de los derechos de aduana a que puedan estar sujetas en definitiva las mercancías. Esta posibilidad deberá preverse en la legislación de cada Miembro.

ARTÍCULO 14°
Las notas que figuran en el Anexo I del presente Acuerdo forman parte integrante de éste y los artículos del Acuerdo deben interpretarse y aplicarse conjuntamente con sus respectivas notas. Los Anexos II y III forman asimismo parte integrante del presente Acuerdo.

ARTÍCULO 15°


1. - En el presente Acuerdo:
a) Por “valor en aduana de las mercancías importadas” se entenderá el valor de las mercancías a los efectos de percepción de derechos de aduana ad valoren sobre las mercancías importadas.
b) Por “país de importación” se entenderá el país o el territorio aduanero en que se efectúe la importación.
c) Por “producidas” se entenderá asimismo cultivadas, manufacturadas o extraídas.
2. - En el presente Acuerdo:

a) Se entenderá por “mercancías idénticas” las que sean iguales en todo, incluidas sus características físicas, calidad y prestigio comercial. Las pequeñas diferencias de aspecto no impedirán que se consideren como idénticas las mercancías que en todo lo demás se ajusten a la definición.
b) Se entenderá por “mercancías similares” las que, aunque no sean iguales en todo, tienen características y composición semejantes, lo que les permite cumplir las mismas funciones y ser comercialmente intercambiables. Para determinar si las mercancías son similares habrán de considerarse, entre otros factores, su calidad, su prestigio comercial y la existencia de una marca comercial.
c) Las expresiones “mercancías idénticas” y “mercancías similares” no comprenden las mercancías que lleven incorporados o contengan, según el caso, elementos de ingeniería, creación y perfeccionamiento, trabajos artísticos, diseños, y planos y croquis por los cuales no se hayan hecho ajustes en virtud del párrafo 1b) iv) del artículo 8° por haber sido realizados tales elementos en el país de importación.

d) Sólo se considerarán “mercancías idénticas” o “mercancías similares” las producidas en el mismo país que las mercancías objeto de valoración.
e) Sólo se tendrán en cuenta las mercancías producidas por una persona diferente cuando no existan mercancías idénticas o mercancías similares, según el caso, producidas por la misma persona que las mercancías objeto de valoración.

3. - En el presente Acuerdo, la expresión “mercancías de la misma especie o clase” designa mercancías pertenecientes a un grupo o gama de mercancías producidas por una rama de producción determinada, o por un sector de la misma, y comprende mercancías idénticas o similares.
4. - A los efectos del presente Acuerdo se considerará que existe vinculación entre las personas solamente en los casos siguientes:

a) Si una de ellas ocupa cargos de responsabilidad o dirección en una empresa de la otra;
b) Si están legalmente reconocidas como asociadas en negocios;
c) Si están en relación de empleador y empleado;
d) Si una persona tiene, directa o indirectamente, la propiedad, el control o la posesión del 5 por ciento o más de las acciones o títulos en circulación y con derecho a voto de ambas;
e) Si una de ellas controla directa o indirectamente a la otra;
f) Si ambas personas están controladas directa o indirectamente por una tercera;
g) Si juntas controlan directa o indirectamente a una tercera persona; o
h) Si son de la misma familia.

5. - Las personas que están asociadas en negocios porque una es el agente, distribuidor o concesionario exclusivo de la otra, cualquiera que sea la designación utilizada, se considerarán como vinculadas, a los efectos del presente Acuerdo, si se les puede aplicar alguno de los criterios enunciados en el párrafo 4.

ARTÍCULO 16°
Previa solicitud por escrito, el importador tendrá derecho a recibir de la Administración de Aduanas del país de importación una explicación escrita del método según el cual se haya determinado el valor en aduana de sus mercancías.

ARTÍCULO 17°
Ninguna de las disposiciones del presente Acuerdo podrá interpretarse en un sentido que restrinja o ponga en duda el derecho de las Administraciones de Aduana de comprobar la veracidad o la exactitud de toda información, documento o declaración presentados a efectos de valoración en aduana.

PARTE II

ADMINISTRACIÓN DEL ACUERDO, CONSULTAS Y SOLUCIÓN DE DIFERENCIAS

ARTÍCULO 18°
Instituciones

1. - En virtud del presente Acuerdo se establece un Comité de Valoración en Aduana (denominado en el presente Acuerdo el “Comité”) compuesto de representantes de cada uno de los Miembros. El Comité elegirá a su Presidente y se reunirá normalmente una vez al año, o cuando lo prevean las disposiciones pertinentes del presente Acuerdo, para dar a los Miembros la oportunidad de consultarse sobre cuestiones relacionadas con las administraciones del sistema de valoración en aduana por cualquiera de los Miembros en la medida en que esa administración pudiera afectar al funcionamiento del presente Acuerdo o a la consecución de sus objetivos y con el fin de desempeñar las demás funciones que se encomienden los Miembros. Los servicios de secretaría del Comité serán prestados por la Secretaría de la OMC.
2. - Se establecerá un Comité Técnico de Valoración en Aduana (denominado en el presente Acuerdo el “Comité Técnico”), bajo los auspicios del Consejo de Cooperación Aduanera (denominado en el presente Acuerdo “CCA”) que desempeñará las funciones enunciadas en el Anexo II del presente Acuerdo y actuará de conformidad con las normas de procedimiento contenidas en dicho Anexo.

ARTÍCULO 19°

Consultas y solución de diferencias

1. - Sin perjuicio de lo dispuesto en el presente Acuerdo, el Entendimiento sobre Solución de Diferencias será aplicable a las consultas y a la solución de diferencias al amparo del presente Acuerdo.

2. - Si un Miembro considera que una ventaja resultante para él directa o indirectamente del presente Acuerdo queda anulada o menoscabada, o que la consecución de uno de los objetivos del mismo se ve comprometida, por la acción de otro u otros Miembros, podrá, con objeto de llegar a una solución mutuamente satisfactoria de la cuestión, pedir la celebración de consultas con el Miembro o Miembros de que se trate. Cada Miembro examinará con compresión toda petición de consultas que le dirija otro Miembro.
3. - Cuando así se le solicite, el Comité Técnico prestará asesoramiento y asistencia a los Miembros que hayan entablado consultas.
4. - A petición de cualquiera de las partes en la diferencia, o por propia iniciativa, el grupo especial establecido para examinar una diferencia relacionada con las disposiciones del presente Acuerdo podrá pedir al Comité Técnico que haga un examen de cualquier cuestión que deba ser objeto de un estudio técnico. El grupo especial determinará el mandato del Comité Técnico para la diferencia de que se trate y fijará un plazo para la recepción del informe del Comité Técnico. El grupo especial tomará en consideración el Informe del Comité Técnico. En caso de que el Comité Técnico no pueda llegar a un consenso sobre la cuestión que se le ha sometido en conformidad con el presente párrafo, el grupo especial dará a las partes en la diferencia la oportunidad de exponerle sus puntos de vista sobre la cuestión.
5. - La información confidencial que se proporcione al grupo especial no será revelada sin la autorización formal de la persona, entidad o autoridad que la haya facilitado. Cuando se solicite dicha información del grupo especial y este no sea autorizado a comunicarla, se suministrara un resumen no confidencial de la información, autorizado por la persona, entidad o autoridad que la haya facilitado.

PARTE III

TRATO ESPECIAL Y DIFERENCIADO

ARTÍCULO 20

1. - Los países en desarrollo Miembros que no sean Partes en el Acuerdo relativo a la aplicación del artículo VII del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio hecho el 12 de abril de 1979 podrán retrasar la aplicación de las disposiciones del presente Acuerdo por un periodo que no exceda de cinco años contados desde la fecha de entrada en vigor del Acuerdo sobre la OMC para dichos Miembros. Los países en desarrollo Miembros que decidan retrasar la aplicación del presente Acuerdo lo notificaran al Director General de la OMC.
2. - Además de lo dispuesto en el párrafo 1 del presente artículo, los países en desarrollo Miembros que no sean Partes en el Acuerdo relativo a la aplicación del artículo VII del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio hecho el 12 de abril de 1979 podrán retrasar la aplicación del párrafo 2 b) iii) del artículo 1 y del artículo 6 por un período que no exceda de tres años contados desde la fecha en que hayan puesto en aplicación todas las demás disposiciones del presente Acuerdo. Los países en desarrollo Miembros que decidan retrasar la aplicación de las disposiciones mencionadas en este párrafo lo notificaran al Director General de la OMC.
3. - Los países desarrollados Miembros proporcionaran, en condiciones mutuamente convenidas, asistencia técnica a los países en desarrollo Miembros que lo soliciten. Sobre esta base, los países desarrollados Miembros elaboraran programas de asistencia técnica que podrán comprender, entre otras cosas, capacitación de personal, asistencia para preparar las medidas de aplicación, acceso a las fuentes de información relativa a los métodos de valoración en aduana y asesoramiento sobre la aplicación de las disposiciones del presente Acuerdo.

PARTE IV

DISPOSICIONES FINALES

ARTÍCULO 21

RESERVAS
No podrán formularse reservas respecto de ninguna de las disposiciones del presente Acuerdo sin el consentimiento de los demás Miembros.

ARTÍCULO 22
LEGISLACIÓN NACIONAL

1. - Cada Miembro se asegurará de que, a mas tardar en la fecha de aplicación de las disposiciones del presente Acuerdo para el, sus leyes, reglamentos y procedimientos administrativos estén en conformidad con las disposiciones del presente Acuerdo.
2. - Cada Miembro informará al Comité de las modificaciones introducidas en aquellas de sus leyes y reglamentos que tengan relación con el presente Acuerdo y en la aplicación de dichas leyes y reglamentos.

ARTÍCULO 23
EXAMEN
El Comité examinara anualmente la aplicación y funcionamiento del presente Acuerdo habida cuenta de sus objetivos. El Comité informara anualmente al Consejo del Comercio de Mercancías de las novedades registradas durante los periodos que abarquen dichos exámenes.

ARTÍCULO 24
SECRETARÍA
Los servicios de secretaria del presente Acuerdo serán prestados por la Secretaría de la OMC excepto en lo referente a las funciones específicamente encomendadas al Comité Técnico, cuyos servicios de secretaria correrán a cargo de la Secretaria del CCA.

NOTAS INTERPRETATIVAS A LOS ARTÍCULOS 1 AL 15 DEL ACUERDO DE VALORACION GATT/94

1. - En los artículos 1 a 7 se establece la manera en que el valor en aduana de las mercancías importadas se determinará de conformidad con las disposiciones del presente Acuerdo. Los métodos de valoración se enuncian según su orden de aplicación. El primer método de valoración en aduana se define en el artículo 1 y las mercancías importadas se tendrán que valorar según las disposiciones de dicho artículo siempre que concurran las condiciones en él prescritas.
2. - Cuando el valor en aduana no se pueda determinar según las disposiciones del artículo 1, se determinará recurriendo sucesivamente a cada uno de los artículos siguientes hasta hallar el primero que permita determinarlo. Salvo lo dispuesto en el artículo 4, solamente cuando el valor en aduana no se pueda determinar según las disposiciones de un artículo dado se podrá recurrir a las del artículo siguiente.
3. - Si el importador no pide que se invierta el orden de los artículos 5 y 6, se seguirá el orden normal. Si el importador solicita esa inversión, pero resulta imposible determinar el valor en aduana según las disposiciones del artículo 6, dicho valor se deberá determinar de conformidad con las disposiciones del artículo 5, si ello es posible.
4. - Cuando el valor en aduana no se pueda determinar según las disposiciones de los artículos 1 a 6, se aplicará a ese efecto el artículo 7.

Aplicación de principios de contabilidad generalmente aceptados
1. - Se entiende por "principios de contabilidad generalmente aceptados" aquellos sobre los que hay un consenso reconocido o que gozan de un apoyo sustancial y autorizado, en un país y en un momento dados, para la determinación de qué recursos y obligaciones económicos deben registrarse como activo y pasivo, qué cambios del activo y el pasivo deben registrarse, como deben medirse los activos y pasivos y sus variaciones, qué información debe revelarse y en qué forma, y qué estados financiero se deben preparar. Estas normas pueden consistir en orientaciones amplias de aplicación general o en usos y procedimientos detallados.
2. - A los efectos del presente Acuerdo, la Administración de Aduanas de cada Miembro utilizará datos preparados de manera conforme con los principios de contabilidad generalmente aceptados en el país que corresponda según el artículo de que se trate. Por ejemplo, para determinar los suplementos por beneficios y gastos generales habituales a que se refiere el artículo 5, se utilizarán datos preparados de manera conforme con los principios de contabilidad generalmente aceptados en el país importador. Por otra parte, para determinar los beneficios y gastos generales habituales a que se refiere el artículo 6, se utilizarán datos preparados de manera conforme con los principios de contabilidad generalmente aceptados en el país productor. Otro ejemplo podría ser la determinación de uno de los elementos previstos en el párrafo 1b) ii) del artículo 8 realizado en el país de importación, que se efectuaría utilizando datos conformes con los principios de contabilidad generalmente aceptados en dicho país.

Nota al artículo 1º
Precio realmente pagado o por pagar

1. - El "precio realmente pagado o por pagar" es el pago total que por las mercancías importadas haya hecho o vaya a hacer el comprador al vendedor o en beneficio de éste. Dicho pago no tiene que tomar necesariamente la forma de una transferencia de dinero. El pago puede efectuarse por medio de cartas de crédito o instrumentos negociables. El pago puede hacerse de manera directa o indirecta. Un ejemplo de pago indirecto sería la cancelación por el comprador, ya sea en su totalidad o en parte, de una deuda a cargo del vendedor.
2. - Se considerará que las actividades que por cuenta propia emprenda el comprador, salvo aquellas respecto de las cuales deba efectuarse un ajuste conforme a lo dispuesto en el artículo 8º, no constituyen un pago indirecto al vendedor, aunque se pueda estimar que benefician a éste. Por lo tanto, los costos de tales actividades no se añadirán al precio realmente pagado o por pagar a los efectos de la determinación del valor en aduana.
3. - El valor en aduana no comprenderá los siguientes gastos o costos, siempre que se distingan del precio realmente pagado o por pagar por las mercancías importadas:
a) Los gastos de construcción, armado, montaje, entrenamiento o asistencia técnica realizados después de la importación, en relación con mercancías importadas tales como una instalación, maquinaria o equipo industrial.

b) El costo del transporte ulterior a la importación.
c) Los derechos e impuestos aplicables en el país de importación

4. - El "precio realmente pagado o por pagar" es el precio de las mercancías importadas. Así pues, los pagos por dividendos u otros conceptos del comprador al vendedor que no guarden relación con las mercancías importadas no forman parte del valor en aduana.

Párrafo 1 a) iii)

Entre las restricciones que no hacen que sea inaceptable un precio realmente pagado o por pagar figuran las que no afecten sustancialmente al valor de las mercancías. Un ejemplo de restricciones de esta clase es el caso de un vendedor de automóviles que exige al comprador que no los venda ni exponga antes de cierta fecha, que marca el comienzo del año del modelo.

Párrafo 1 b)
1. - Si la venta o el precio dependen de alguna condición o contraprestación cuyo valor no pueda determinarse con relación a las mercancías objeto de valoración, el valor de transacción no será aceptable a efectos aduaneros. He aquí algunos ejemplos:
a) El vendedor establece el precio de las mercancías importadas a condición de que el comprador adquiera también cierta cantidad de otras mercancías.
b) El precio de las mercancías importadas depende del precio o precios a que el comprador de las mercancías importadas vende otras mercancías al vendedor de las mercancías importadas.

c) El precio se establece condicionándolo a una forma de pago ajena a las mercancías importadas, por ejemplo, cuando éstas son mercancías semi-acabadas suministradas por el vendedor a condición de recibir cierta cantidad de las mercancías acabadas.
2. - Sin embargo, otras condiciones o contraprestaciones relacionadas con la producción o la comercialización de las mercancías importadas no conducirán a descartar el valor de transacción. Por ejemplo, si el comprador suministra al vendedor elementos de ingeniería o planos realizados en el país de importación, ello no conducirá a descartar el valor de transacción a los efectos del artículo 1º. Análogamente, si el comprador emprende por cuenta propia, incluso mediante acuerdo con el vendedor, actividades relacionadas con la comercialización de las mercancías importadas, el valor de esas actividades no forma parte del valor en aduana y el hecho de que se realicen no conducirá a descartar el valor de transacción.

Párrafo 2

1. - En los apartados a) y b) Del párrafo 2 se prevén diferentes medios de establecer la aceptabilidad del valor de transacción.
2. - En el apartado a) se estipula que, cuando exista una vinculación entre el comprador y el vendedor, se examinarán las circunstancias de la venta y se aceptará el valor de transacción como valor en aduana siempre que la vinculación no haya influido en el precio. No se pretende que se haga un examen de tales circunstancias en todos los casos en que exista una vinculación entre el comprador y el vendedor. Sólo se exigirá este examen cuando existan dudas en cuanto a la aceptabilidad del precio. Cuando la Administración de Aduanas no tenga dudas acerca de la aceptabilidad del precio, debe aceptarlo sin solicitar información adicional al importador. Por ejemplo, puede que la Administración de Aduanas haya examinado anteriormente tal vinculación, o que ya disponga de información detallada respecto del comprador y el vendedor, y estime suficiente tal examen o información para considerar que la vinculación no ha influido en el precio.
3. - En el caso que la Administración de Aduanas no pueda aceptar el valor de transacción sin recabar otros datos, deberá dar al importador la oportunidad de suministrar la información detallada adicional que pueda ser necesaria para que aquella examine las circunstancias de la venta. A este respecto, y con objeto de determinar si la vinculación ha influido en el precio, la Administración de Aduanas debe estar dispuesta a examinar los aspectos pertinentes de la transacción, entre ellos la manera en que el comprador y el vendedor tengan organizadas sus relaciones comerciales y la manera en que se haya fijado el precio de que se trate. En los casos en que pueda demostrarse que, pese a estar vinculados en el sentido de lo dispuesto en el artículo 15º, el comprador compra al vendedor y éste vende al vendedor como si no existiera entre ellos vinculación alguna, quedaría demostrado que el hecho de estar vinculados no ha influido en el precio. Por ejemplo, si el precio se hubiera ajustado de manera conforme con las prácticas normales de fijación de precios seguidas por la rama de producción de que se trate o con el modo en que el vendedor ajuste los precios de venta a compradores no vinculados con él, quedaría demostrado que la vinculación no ha influido en el precio. Otro ejemplo sería que se demostrara que con el precio se alcanza a recuperar todos los costos y se logra un beneficio que está en consonancia con los beneficios globales realizados por la empresa en un período de tiempo representativo (calculado, por ejemplo sobre una base anual) en las ventas de mercancías de la misma especie o clase, con lo cual queda demostrado que el precio no ha sufrido influencia.
4. - El apartado b) ofrece al importador la oportunidad de demostrar que el valor de transacción se aproxima mucho a un valor previamente aceptado como criterio de valoración por la aduana y que, por lo tanto, es aceptable a los efectos de lo dispuesto en el artículo 1º. Cuando se satisface uno de los criterios previstos en el apartado b) no es necesario examinar la cuestión de la influencia de la vinculación con arreglo al apartado a). Si la administración de Aduanas dispone ya de información suficiente para considerar, sin emprender un examen más detallado, que se ha satisfecho uno de los criterios establecidos en el apartado b), no hay razón para que pida al importador que demuestre la satisfacción de tal criterio. En el apartado b) la expresión "compradores no vinculados con el vendedor" se refiere a los compradores que no estén vinculados con el vendedor en ningún caso determinado.

Párrafo 2b):

Para determinar si un valor "se aproxima mucho" a otro valor se tendrán que tomar en consideración cierto número de factores. Figuran entre ellos la naturaleza de las mercancías importadas, la naturaleza de la rama de producción, la temporada durante la cual se importan las mercancías y si la diferencia de valor es significativa desde el punto de vista comercial. Como estos factores pueden ser distintos de un caso a otro, sería imposible aplicar en todos los casos un criterio uniforme, tal como un porcentaje fijo. Por ejemplo, una pequeña diferencia de valor podría ser inaceptable en el caso de un tipo de mercancías mientras que en el caso de otro tipo de mercancías una gran diferencia podría ser aceptable para determinar si el valor de transacción se aproxima mucho a los valores que se señalan como criterios en el párrafo 2 b) del artículo 1º.

Nota al artículo 2º
1. - Para la aplicación del artículo 2º, siempre que sea posible, la Administración de Aduanas utilizará el valor de transacción de mercancías idénticas vendidas al mismo nivel comercial y sustancialmente en las mismas cantidades que las mercancías objetos de valoración. Cuando no exista tal venta, se podrá utilizar una venta de mercancías idénticas que se realice en cualquiera de las tres condiciones siguientes:

a) Una venta al mismo nivel comercial pero en cantidades diferentes;
b) Una venta a un nivel comercial diferente pero sustancialmente en las mismas cantidades; o
c) Una venta a un nivel comercial diferente y en cantidades diferentes.

2. - Cuando exista una venta en la que concurra una cualquiera de las tres condiciones indicadas, se efectuarán los ajustes del caso en función de:
a) Factores de cantidad únicamente;
b) Factores de nivel comercial únicamente; o
c) Factores de nivel comercial y factores de cantidad.

3. - La expresión "y/o" confiere flexibilidad para utilizar las ventas e introducir los ajustes necesarios en cualquiera de las tres condiciones enunciadas.
4. - A los efectos del artículo 2º, se entenderá que el valor de transacción de mercancías importadas idénticas es un valor en aduana, ajustado con arreglo a las disposiciones de los párrafos 1 b) y 2, que ya haya sido aceptado con arreglo al artículo 1º.
5. - Será condición para efectuar el ajuste por razón de la diferencia en los niveles comerciales o en las cantidades el que dicho ajuste, tanto si supone un incremento como una disminución del valor, se haga sólo sobre la base de datos comprobados que demuestren claramente que es razonable y exacto, por ejemplo, listas de precios vigentes en las que se indiquen los precios correspondientes a diferentes niveles o cantidades. Como ejemplo de lo que antecede, en el caso de que las mercancías importadas objeto de la valoración consistan en un envío de 10 unidades y las únicas mercancías importadas idénticas respecto de las cuales exista un valor de transacción correspondan a una venta de 500 unidades, y se haya comprobado que el vendedor otorga descuentos por cantidad, el ajuste necesario podrá realizarse consultando la lista de precios del vendedor y utilizando el precio aplicable a una venta de 10 unidades. La venta no tiene necesariamente que haberse realizado por una cantidad de 10 unidades, con tal de que se haya comprobado, por las ventas de otras cantidades, que la lista de precio es fidedigna. Si no existe tal medida objetiva de comparación, no será apropiado aplicar el artículo 2º para la determinación del valor en aduana.

Nota al artículo 3º
1. - Para la aplicación del artículo 3º, siempre que sea posible, la Administración de Aduanas utilizará el valor de transacción de mercancías similares vendidas al mismo nivel comercial y sustancialmente en las mismas cantidades que las mercancías objetos de valoración. Cuando no exista tal venta, se podrá utilizar una venta de mercancías similares que se realice en cualquiera de las tres condiciones siguientes:

a) Una venta al mismo nivel comercial pero en cantidades diferentes;
b) Una venta a un nivel comercial diferente pero sustancialmente en las mismas cantidades; o
c) Una venta a un nivel comercial diferente y en cantidades diferentes.

2. - Cuando exista una venta en la que concurra una cualquiera de las tres condiciones indicadas, se efectuarán los ajustes del caso en función de:
a) Factores de cantidad únicamente;
b) Factores de nivel comercial únicamente; o
c) Factores de nivel comercial y factores de cantidad
3. - La expresión "y/o" confiere flexibilidad para utilizar las ventas e introducir los ajustes necesarios en cualquiera de las tres condiciones enunciadas.
4. - A los efectos del artículo 3º, se entenderá que el valor de transacción de mercancías importadas similares es un valor en aduana, ajustado con arreglo a las disposiciones de los párrafos 1 b) y 2, que ya haya sido aceptado con arreglo al artículo 1º.
5. - Será condición para efectuar el ajuste por razón de la diferencia en los niveles comerciales o en las cantidades el que dicho ajuste, tanto si supone un incremento como una disminución del valor, se haga sólo sobre la base de datos comprobados que demuestren claramente que es razonable y exacto, por ejemplo, listas de precios vigentes en las que se indiquen los precios correspondientes a diferentes niveles o cantidades. Como ejemplo de lo que antecede, en el caso de que las mercancías importadas objeto de la valoración consistan en un envío de 10 unidades y las únicas mercancías importadas similares respecto de las cuales exista un valor de transacción correspondan a una venta de 500 unidades, y se haya comprobado que el vendedor otorga descuentos por cantidad, el ajuste necesario podrá realizarse consultando la lista de precios del vendedor y utilizando el precio aplicable a una venta de 10 unidades. La venta no tiene necesariamente que haberse realizado por una cantidad de 10 unidades, con tal de que se haya comprobado, por las ventas de otras cantidades, que la lista de precio es fidedigna. Si no existe tal medida objetiva de comparación, no será apropiado aplicar el artículo 2º para la determinación del valor en aduana.

Nota al artículo 5º

1. - Se entenderá por "el precio unitario a que se venda... la mayor cantidad total de las mercancías" el precio a que se venda el mayor número de unidades, en ventas a personas que no estén vinculadas con aquellas a las que compren dichas mercancías, al primer nivel comercial después de la importación al que se efectúen dichas ventas.
2. - Por ejemplo, se venden mercancías con arreglo a una lista de precios que establece precios unitarios favorables para las compras en cantidades relativamente grandes.
Cantidad Vendida Precio unitario Número de ventas Cantidad total a cada uno de los precios

De 1 a 10 unidade 100 10 ventas de 5 unidades 65
5 ventas de 3 unidades
De 11 a 25 unidades 95 5 ventas de 11 unidades 55
Más de 25 unidades 90 1 venta de 30 unidades 80
1 venta de 50 unidades
El mayor número de unidades vendidas a cierto precio es 80; por consiguiente, el precio unitario al que se vende la mayor cantidad total es 90.

3. - Otro ejemplo, con la realización de dos ventas. En la primera se venden 500 unidades al precio de 95 unidades monetarias cada una. En la segunda se venden 400 unidades al precio de 90 unidades monetarias cada una. En ese caso, el mayor número de unidades vendidas a cierto precio es 500; por consiguiente, el precio unitario al que se vende la mayor cantidad total es 95.
4. - Un tercer ejemplo es el del caso siguiente, en que se venden diversas cantidades a diversos precios.

a) ventas

Cantidad Vendida Precio unitario
40 unidades 100
30 unidades 90
15 unidades 100
50 unidades 95
25 unidades 105
35 unidades 90
5 unidades 100

b) Totales

Cantidad total vendida Precio unitario
65 unidades 90
50 unidades 95
60 unidades 100
25 unidades 105



En el presente ejemplo, el mayor número de unidades vendidas a cierto precio es 65; por consiguiente, el precio unitario al que se vende la mayor cantidad total es 90.

5. - No deberá tenerse en cuenta, para determinar el precio unitario a los efectos del artículo 5°, ninguna venta que se efectúe en las condiciones previstas en el párrafo 1 supra en el país de importación a una persona que suministre directa o indirectamente, a título gratuíto o a un precio reducido, alguno de los elementos especificados en el párrafo 1b) del artículo 8° para que se utilicen en relación con la producción de las mercancías importadas o con la venta de éstas para exportación.
6. - Conviene señalar que los "beneficios y gastos generales" que figuran en el párrafo 1 del artículo 5º se han de considerar como un todo. A los efectos de esta deducción, la cifra deberá determinarse sobre la base de informaciones comunicadas por el importador o en nombre de éste, a menos que las cifras del importador no concuerden con las relativas a las ventas en el país de importación de mercancías importadas de la misma especie o clase, en cuyo caso la cantidad correspondiente a los beneficios y gastos generales podrá basarse en informaciones pertinentes, distintas de las comunicadas por el importador o en nombre de éste.
7. - Los "gastos generales" comprenden los gastos directos e indirectos de comercialización de las mercancías.
8. - Los impuestos pagaderos en el país con motivo de la venta de las mercancías por los que no se haga una deducción según lo dispuesto en el inciso iv) del párrafo 1 a) del artículo 5º, se deducirán de conformidad con lo estipulado en el inciso i) de dicho párrafo.

9. - Para determinar las comisiones o los beneficios y gastos generales habituales a los efectos del párrafo 1 del artículo 5ª, la cuestión de si ciertas mercancías son "de la misma especie o clase" que otras mercancías se resolverá caso por caso teniendo en cuenta las circunstancias. Se examinarán las ventas que se hagan en el país de importación del grupo o gama más restringidos de mercancías importadas de la misma especie o clase que incluya las mercancías objeto de valoración y a cuyo respecto puedan suministrarse las informaciones necesarias. A los efectos del artículo 5º, las "mercancías de la misma especie o clase" podrán ser mercancías importadas del mismo país que las mercancías objeto de valoración o mercancías importadas de otros países.
10. - A los efectos del párrafo 1 b) del artículo 5º, la "fecha más próxima" será aquella en que se hayan vendido las mercancías importadas, o mercancías idénticas o similares importadas, en cantidad suficiente para determinar el precio unitario.
11. - Cuando se utilice el método expuesto en el párrafo 2 del artículo 5º, la deducción del valor añadido por la transformación ulterior se basará en datos objetivos y cuantificables referentes al costo de esa operación. El cálculo se basará en las fórmulas, recetas, métodos de cálculo y prácticas aceptadas de la rama de producción de que se trate.
12. - Se reconoce que el método de valoración definido en el párrafo 2 del artículo 5º no será normalmente aplicable cuando, como resultado de la transformación ulterior, las mercancías importadas pierdan su identidad. Sin embargo, podrá haber casos en que, aunque se pierda la identidad de las mercancías importadas, el valor añadido por la transformación se pueda determinar con precisión y sin excesiva dificultad. Por otra parte, puede haber también casos en que las mercancías importadas mantengan su identidad, pero constituyan en las mercancías vendidas en el país de importación un elemento de tan reducida importancia que no esté justificado el empleo de este método de valoración. Teniendo presente las anteriores consideraciones, esas situaciones se habrán de examinar caso por caso.

Nota al artículo 6º

1. - Por regla general, el valor en aduana se determina según el presente Acuerdo sobre la base de la información de que se pueda disponer fácilmente en el país de importación. Sin embargo, para determinar un valor reconstruido podrá ser necesario examinar los costos de producción de las mercancías objeto de valoración y otras informaciones que deban obtenerse fuera del país de importación. En muchos casos, además, el productor de las mercancías estará fuera de la jurisdicción de las autoridades del país de importación. La utilización del método del valor reconstruido se limitará, en general, a aquellos casos en que el comprador y el vendedor estén vinculados entre sí, y en que el productor esté dispuesto a proporcionar a las autoridades del país de importación los datos necesarios sobre los costos y a dar facilidades para cualquier comprobación ulterior que pueda ser necesaria.
2. - El "costo o valor" a que se refiere el párrafo 1 a) del artículo 6º se determinará sobre la base de la información relativa a la producción de las mercancías objeto de la valoración, proporcionada por el productor o en nombre suyo. El "costo o valor" deberá basarse en la contabilidad comercial del productor, siempre que dicha contabilidad se lleve dé acuerdo con los principios de contabilidad generalmente aceptados que se apliquen en el país en que se produce la mercancía.



3. - El "costo o valor" comprenderá el costo de los elementos especificados en los incisos ii) y iii) del párrafo 1 a) del artículo 8º. Comprenderá también el valor, debidamente repartido según las disposiciones de la correspondiente nota al artículo 8º, de cualquiera de los elementos especificados en el párrafo 1 b) de dicho artículo que haya sido suministrado directa o indirectamente por el comprador para que se utilice en relación con la producción de las mercancías importadas. El valor de los elementos especificado en el inciso iv) del párrafo 1 b) del artículo 8º que hayan sido realizados en el país de importación sólo quedará comprendido en la medida en que corran a cargo del productor. Queda entendido que en la determinación del valor reconstruido no se podrá contar dos veces el costo o valor de ninguno de los elementos mencionados en ese párrafo.
4. - La "cantidad por concepto de beneficios y gastos generales" a que se refiere el párrafo 1 b) del artículo 6º se determinará sobre la base de la información proporcionada por el productor o en nombre suyo, a menos que las cifras del productor no concuerden con las que sean usuales en las ventas de mercancías de la misma especie o clase que las mercancías objeto de valoración, efectuadas por los productores del país de exportación en operaciones de exportación al país de importación.
5. - Conviene observar en este contexto que la "cantidad por concepto de beneficios y gastos generales" debe considerarse como un todo. De ahí se deduce que si, en un determinado caso, el importe del beneficio del productor es bajo y sus gastos generales son altos, sus beneficios y gastos generales considerados en conjunto pueden no obstante concordar con los que son usuales en las ventas de mercancías de la misma especie o clase. Esta situación puede darse, por ejemplo, en el caso de un producto que se ponga por primera vez a la venta en el país de importación y en que el productor esté dispuesto a no obtener beneficios o a que éstos sean bajos para compensar los fuertes gastos generales inherentes al lanzamiento del producto al mercado. Cuando el productor pueda demostrar unos beneficios bajos en las ventas de las mercancías importadas en razón de circunstancias comerciales especiales, deberá tenerse en cuenta el importe de sus beneficios reales, a condición de que el productor tenga razones comerciales válidas que los justifiquen y de que su política de precios refleje las políticas habituales de precios seguidas en la rama de producción de que se trate. Esta situación puede darse, por ejemplo, en los casos en que los productores se hayan visto forzados a fijar temporalmente precios bajos a causa de una disminución imprevisible de la demanda o cuando vendan mercancías para complementar una gama de mercancías producidas en el país de importación y estén dispuestos a aceptar bajos márgenes de beneficios para mantener la competitividad. Cuando la cantidad indicada por el productor por concepto de beneficios y gastos generales no concuerde con las que sean usuales en las ventas de mercancías de la misma especie o clase que las mercancías objeto de valoración efectuadas por los productores del país de exportación en operaciones de exportación al país de importación, la cantidad por concepto de beneficios y gastos generales podrá basarse en otras informaciones pertinentes que no sean las proporcionadas por el productor de las mercancías o en nombre suyo.
6. - Si para determinar un valor reconstruido se utiliza una información distinta de la proporcionada por el productor o en nombre suyo, las autoridades del país de importación informarán al importador, si éste así lo solicita, de la fuente de dicha información, los datos utilizados y los cálculos efectuados sobre la base de dichos datos, a reserva de lo dispuesto en el artículo 10º.



7. - Los "gastos generales" a que se refiere el párrafo 1 b) del artículo 6º comprenden los costos directos e indirectos de producción y venta de las mercancías para la exportación que no queden incluidos en el apartado a) del mismo párrafo y artículo.
8. - La determinación de que ciertas mercancías son "de la misma especie o clase" que otras se hará caso por caso, de acuerdo con las circunstancias particulares que concurran. Para determinar los beneficios y gastos generales usuales con arreglo a lo dispuesto en el artículo 6º se examinarán las ventas que se hagan para la exportación al país de importación del grupo o gama más restringidos de mercancías que incluya las mercancías objeto de valoración, y a cuyo respecto pueda proporcionarse la información necesaria. A los efectos del artículo 6º, las "mercancías de la misma especie o clase" deben ser del mismo país que las mercancías objeto de valoración.

Nota al artículo 7º

1. - En la mayor medida posible, los valores en aduana que se determinen de conformidad con lo dispuesto en el artículo 7º deberán basarse en los valores en aduana determinados anteriormente.
2. - Los métodos de valoración que deben utilizarse para el artículo 7º son los previstos en los artículos 1º a 6º inclusive, pero se considerará que una flexibilidad razonable en la aplicación de tales métodos es conforme a los objetivos y disposiciones del artículo 7º.
3. - Por flexibilidad razonable se entiende, por ejemplo:

a) Mercancías Idénticas: el requisito de que las mercancías idénticas hayan sido exportadas en el mismo momento que las mercancías objeto de valoración, o en un momento aproximado, podría interpretarse de manera flexible; la base para la valoración en aduana podría estar constituida por mercancías importadas idénticas, producidas en un país distinto del que haya exportado las mercancías objeto de valoración; podrían utilizarse los valores en aduana ya determinados para mercancías idénticas importadas conforme a lo dispuesto en los artículos 5º y 6º.
b) Mercancías similares: el requisito de que las mercancías similares hayan sido exportadas en el mismo momento que las mercancías objeto de valoración, o en un momento aproximado, podría interpretarse de manera flexible; la base para la valoración en aduana podría estar constituida por mercancías importadas similares, producidas en un país distinto del que haya exportado las mercancías objeto de valoración; podrían utilizarse los valores en aduana ya determinados para mercancías similares importadas conforme a lo dispuesto en los artículos 5 y 6.
c) Método deductivo: el requisito previsto en el artículo 5, parrafo1 a) de que las mercancías deban haberse vendido “en el mismo estado en que son importadas” podría interpretarse de manera flexible; el requisito de los “90 días” podría exigirse con flexibilidad.

Nota al artículo 8º
PARRAFO 1 a) i)

La expresión “comisiones de compra” comprende la retribución pagada por un importador a su agente por los servicios que le presta al presentarlo en el extranjero en la compra de las mercancías objeto de valoración.

PARRAFO 1 b) ii)

1. Para repartir entre las mercancías importadas los elementos especificados en el inciso ii) del párrafo 1 b) del artículo 8, deben tenerse en cuenta dos factores; el valor del elemento en si y la manera en que dicho valor deba repartirse entre las mercancías. El reparto de estos elementos debe hacerse de manera razonable, adecuada a las circunstancias y de conformidad con los principios de contabilidad generalmente aceptados.
2. Por lo que se refiere al valor del elemento, si el importador lo adquiere de un vendedor al que no este vinculado y paga por el un precio determinado, este precio será el valor del elemento. Si el elemento fue producido por el importador o por una persona vinculada a él, su valor será el costo de producción. Cuando el importador haya utilizado el elemento con anterioridad, independientemente de que lo haya adquirido o lo haya producido, se efectuara un ajuste para reducir el costo primitivo de adquisición o de producción del elemento a fin de tener en cuenta su utilización y determinar su valor.
3. Una vez determinado el valor del elemento, es preciso repartirlo entre las mercancías importadas. Existen varias posibilidades. Por ejemplo, el valor podrá asignarse al primer nivel envió si el importador desea pagar de una sola vez los derechos por el valor total. O bien el importador podrá solicitar que se reparta el valor entre el numero de unidades producidas hasta el momento del primer envió. O también es posible que solicite que el valor se reparta entre el total de la producción precisa cuando existan contratos o compromisos en firme respecto de esa producción. El método de reparto que se adopte dependerá de la documentación presentada por el importador.

4. Supóngase por ejemplo que un importador suministra al producto un molde para la fabricación de las mercancías que se han de importar y se compromete a comprarle 10.000 unidades, y que, cuando llegue la primera remesa de 1.000 unidades, el productor haya fabricado ya 4.000. el importador podrá pedir a la administración de aduanas que reparta el valor del molde entre 1.000, 4.000 o 10.000 unidades.

PARRAFO 1 b) iv)

1. Las adiciones correspondientes a los elementos especificados en el inciso iv) del párrafo 1 b) del artículo 8 deberán basarse en datos objetivos y cuantificables. A fin de disminuir la carga que representa tanto para el importador como para la administración de aduanas la determinación de los valores que proceda a añadir, deberá recurrirse en la medida de lo posible a los datos que puedan obtenerse fácilmente de los libros de comercio que lleva el comprador.
2. En el caso de los elementos proporcionados por el comprador que hayan sido comprados o alquilados por este, la cantidad a añadir será el valor de la compra o del alquiler. No procederá a efectuar adición alguna cuando se trate de elementos que sean del dominio publico, salvo la correspondiente al costo de la obtención de copias de los mismos.
3. La facilidad con que puedan calcularse los valores que deban añadirse dependiera de la estructura y de las práticas de gestión de la empresa de que se trate, así como de sus métodos de contabilidad.
4. - Por ejemplo, es posible que una empresa que importa diversos productos de distintos países lleve la contabilidad de su centro de diseño situado fuera del país de importación de una manera que permita conocer exactamente los costos correspondientes a un producto dado. En tales casos, puede efectuarse directamente el ajuste apropiado de conformidad con lo dispuesto en el artículo 8º.
5. - En otros casos, es posible que una empresa registre los costos del centro de diseño situado fuera del país de importación como gastos generales y sin asignarlos a los distintos productos. En ese supuesto, puede efectuarse el ajuste apropiado de conformidad con las disposiciones del artículo 8º respecto de las mercancías importadas, repartiendo los costos totales del centro de diseño entre la totalidad de los productos para los que se utiliza y cargando el costo unitario resultante a los productos importados.
6. - Naturalmente, las modificaciones de las circunstancias señaladas anteriormente exigirán quese consideren factores diferentes para la determinación del método adecuado de asignación.
7. - En los casos en que la producción del elemento de que se trate suponga la participación de diversos países durante corto tiempo, el ajuste deberá limitarse al valor efectivamente añadido a dicho elemento fuera del país de importación.

PÁRRAFO 1 c)

1. - Los cánones y derechos de licencia que se mencionan en el párrafo 1c) del artículo 8º podrán comprender, entre otras cosas, los pagos relativos a patentes, marcas comerciales y derechos de autor. Sin embargo, en la determinación del valor en aduana no se añadirán al precio realmente pagado o por pagar por las mercancías importadas los derechos de reproducción de dichas mercancías en el país de importación.
2. - Los pagos que efectúe el comprador por el derecho de distribución o reventa de las mercancías importadas no se añadirán al precio realmente pagado o por pagar cuando no constituyan una condición de la venta de dichas mercancías para su exportación al país importador.

PÁRRAFO 3

En los casos en que no haya datos objetivos y cuantificables respecto de los incrementos que deban realizarse en virtud de lo estipulado en el artículo 8º, el valor de transacción no podrá determinarse mediante la aplicación de lo dispuesto en el artículo 1º. Supóngase, por ejemplo, que se paga un canon sobre la base del precio de venta en el país importador de un litro de un producto que fue importado por kilos y fue transformado posteriormente en una solución. Si el canon se basa en parte en la mercancía importada y en parte en otros factores que no tengan nada que ver con ella (como en el caso de que la mercancía importada se mezcle con ingredientes nacionales y ya no pueda ser identificada separadamente, o el de que el canon no pueda ser distinguido de unas disposiciones financieras especiales que hayan acordado el comprador y el vendedor) no será apropiado proceder a un incremento por razón del canon. En cambio, si el importe de éste se basa únicamente en las mercancías importadas y puede cuantificarse sin dificultad, se podrá incrementar el precio realmente pagado o por pagar.

Nota al artículo 9º
A los efectos del artículo 9, la expresión “momento......de la importación” podrá comprender el momento de la declaración en aduana.

Nota al artículo 11º
1. En el artículo 11 se prevé el derecho del importador a recurrir contra una determinación de valor hecha por la administración de aduanas para las mercancías objeto de valoración. Aunque en primera instancia el recurso se pueda interponer ante un órgano superior de la administración de aduanas, en ultima instancia el importador tendrá el derecho de recurrir ante una autoridad judicial.
2. Por “sin penalización” se entiende que el importador no estará sujeto al pago de una multa o a la amenaza de su imposición por el solo hecho de que haya decidido ejercitar el derecho de recurso. No se considerara como multa el pago de las costas judiciales normales y los honorarios de los abogados.
3. Sin embargo, las disposiciones del artículo 11 no impedirán a ningún miembro exigir el pago integro de los derechos de aduana antes de la interposición de un recurso.

Nota al artículo 15º

PÁRRAFO 4
A los efectos del artículo 15, el término “personas” comprende las personas jurídicas, en su caso.

PÁRRAFO 4 e)

A los efectos del presente Acuerdo, se entenderá que una persona controla a otra cuando la primera se halla de hecho o de derecho en situación de imponer limitaciones o impartir directivas a la segunda.

ANEXO II

COMITÉ TÉCNICO DE VALORACIÓN EN ADUANA

1. - De conformidad con el artículo 18 del presente acuerdo, se establecerá el comité técnico bajo los auspicios del CCA, con el objeto de asegurar, a nivel técnico, la uniformidad de la interpretación y aplicación del presente acuerdo.
2. - Serán funciones del comité técnico:

a) Examinar los problemas técnicos concretos que surjan en la administración cotidiana de los sistemas de valoración en aduana de los miembros y emitir opiniones consultivas acerca de las soluciones pertinentes sobre la base de los hechos expuestos;
b) Estudiar, si así se le solicita, las leyes, procedimientos y prácticas en materia de valoración en la medida en que guarden relación con el presente acuerdo, y preparar informes sobre los resultados de dichos estudios;
c) Elaborar y distribuir informes anuales sobre los aspectos técnicos del funcionamiento y status del presente acuerdo;
d) Suministrar la información y asesoramiento sobre toda la cuestión relativa a la valoración en aduana de mercancías importadas que solicite cualquier miembro o el comité. Dicha información y asesoramiento podrá revestir la forma de opiniones consultivas, comentarios o notas explicativas;
e) Facilitar, si así se le solicita, asistencia técnica a los miembros con el fin de promover la aceptación internacional del presente acuerdo;
f) Hacer el examen de la cuestión que le someta un grupo especial en conformidad con el artículo 19 del presente acuerdo;
g) Desempeñar las demás funciones que le asigne el comité.

DISPOSICIONES GENERALES

3. - El Comité Técnico procurará concluir en un plazo razonablemente breve sus trabajos sobre cuestiones concretas, en especial las que le sometan los miembros, el comité o un grupo especial. Este ultimo, según lo estipulado en el párrafo 4 del artículo 19, fijara un plazo preciso para la recepción del informe del comité técnico, el cual deberá presentarlo dentro de ese plazo.
4. - La secretaria del CCA ayudara según proceda al comité técnico en sus actividades.

REPRESENTACIÓN

5. - Todos los miembros tendrán derecho a estar representados en el comité técnico. Cada miembro podrá nombrar a un delegado y a uno o más suplentes para que le representen en el comité técnico. Los miembros así representados en el comité técnico se denominan en el presente anexo “miembros del comité técnico”. Los representantes de miembros del comité técnico podrán contar con la ayuda de asesores. La secretaria de la OMC podrá asistir también a dichas reuniones en calidad de observador.
6. - Los miembros del CCA que no sean miembros de la OMC podrán estar representados en las reuniones del comité técnico por un delegado y uno o más suplentes. Dichos representantes asistirán a las reuniones del comité técnico como observadores.
7. - A reserva de la aprobación del presidente del comité técnico, el secretario central del CCA (denominado en el presente anexo “secretario general”) podrá invitar a representantes de gobiernos que no sean ni miembros de la OMC ni miembros del CCA, y a representantes de organizaciones internacionales gubernamentales y comerciales, a asistir a las reuniones del comité técnico como observadores.
8. - Los nombramientos de delegados, suplentes y asesores para las reuniones del comité técnico se dirigirán al secretario general.

REUNIONES DEL COMITÉ TÉCNICO

9. - El comité técnico se reunirá cuando sea necesario y, por lo menos, dos veces al año. El comité técnico fijara la fecha de cada reunión en la precedente. La fecha de una reunión podrá ser cambiada a petición de cualquier miembro del comité técnico con el acuerdo de la mayoría simple de los miembros del mismo o bien, cuando se trate de casos que requieran atención urgente a petición del presidente. Sin perjuicio de lo dispuesto en la primera oración del presente párrafo, el comité técnico se reunirá cuando sea necesario para hacer el examen de las cuestiones que le someta un grupo especial en conformidad con el artículo 19 del presente acuerdo.
10. - Las reuniones del comité técnico se celebraran en la sede del CCA, salvo decisión en contrario.
11. - El secretario general comunicara la fecha de apertura de cada reunión del comité técnico a todos los miembros del mismo y a los representantes que se mencionan en los párrafos 6 y 7 con una antelación mínima de 30 días, excepto en los casos urgentes.

ORDEN DEL DÍA

12. - El Secretario General establecerá un orden del día provisional para cada reunión y lo distribuirá a los miembros del comité técnico y a los representantes que se mencionan en los párrafos 6 y 7 con con una antelación mínima de 30 días, excepto en los casos urgentes. En el orden del día figuran todos los puntos cuya inclusión haya aprobado el comité técnico en su reunión anterior, todos los puntos que incluya el presidente por iniciativa propia, y todos los puntos cuya inclusión haya solicitado el secretario general, el comité o cualquiera de los miembros del comité técnico.
13. - El comité técnico aprobara su orden del día al comienzo de cada reunión. Durante ella el comité técnico podrá modificar el orden del día en todo momento.

MESA Y DIRECCIÓN DE LOS DEBATES
14. - El comité técnico elegirá entre los delegados de sus miembros a un presidente y a uno o más vicepresidentes. El presidente y los vicepresidentes desempeñaran su cargo por un periodo de un año. El presidente y los vicepresidentes salientes podrán ser reelegidos. El mandato de un presidente o vicepresidente que ya no represente a un miembro del comité técnico expirara automáticamente.
15. - Cuando el presidente este ausente de una reunión o de parte de ella, presidirá la reunión un vicepresidente. En tal caso, este vicepresidente tendrá las mismas facultades y obligaciones que el presidente.
16. - El presidente de la reunión participara en los debates del comité técnico en su calidad de presidente y no como representante de un miembro del comité técnico.
17. - Además de ejercer las demás facultades que le confieren las presentes normas, el presidente abrirá y levantara la sesión, actuara de moderador de los debates, concederá la palabra y, de conformidad con las presentes normas, dirigirá la reunión. El presidente podrá también llamar al orden a un orador si las observaciones de este no fueran pertinentes.

18. - Toda delegación podrá plantear una moción de orden en el curso de cualquier debate. En dicho caso el presidente decidirá inmediatamente la cuestión. Si su decisión provocara objeciones, la someterá en seguida a votación y dicha decisión será valida si la mayoría no la rechaza.
19. - Los trabajos de secretaria de las reuniones del comité técnico serán realizados por el secretario general o por los miembros de la secretaria del CCA que este designe.

QUÓRUM Y VOTACIÓN

20. - El quórum estará constituido por los representantes por los representantes de la mayoría simple los miembros del comité técnico.
21. - Cada miembro del comité técnico tendrá un voto. Para que el comité técnico pueda adoptar una decisión se requieran, como mínimo, los dos tercios de los votos de los miembros presentes. Cualquiera que sea el resultado de la votación sobre un asunto determinado, el comité técnico podrá presentar un informe completo sobre ese asunto al comité y al CCA, indicando las diferentes opiniones expresadas en el correspondiente debate. Sin perjuicio de lo dispuesto supra en el presente párrafo, el comité técnico adoptara sus decisiones por consenso en el caso de las cuestiones que le someta un grupo especial. Si en el caso de esas cuestiones no se llega a un acuerdo en el comité técnico, este presentara un informe en que expondrá los pormenores del caso y hará constar los puntos de vista de los miembros.

IDIOMAS Y ACTAS

22. - Los idiomas oficiales del comité técnico serán el español, el francés y el inglés. Las intervenciones o declaraciones hechas en cualquiera de estos tres idiomas serán traducidas inmediatamente a los demás idiomas oficiales, salvo que todas las delegaciones estén de acuerdo en prescindir de la traducción. Las intervenciones o declaraciones hechas en cualquier otro idioma serán traducidas al español, al francés y al inglés, con sujeción a las mismas condiciones, aunque en ese caso la delegación interesada presentara la traducción al español, al francés o al inglés. Los memorando y la correspondencia destinados al comité técnico deberán estar escritos en uno de los idiomas oficiales.
23. - El comité técnico elaborara un informe de cada una de sus reuniones y, si el presidente lo considera necesario, se redactaran minutas o actas resumidas de sus reuniones. El presidente o la persona que él designe presentará un informe sobre las actividades del comité técnico en cada reunión del comité y en cada reunión del CCA.


ANEXO III

1. - La moratoria de cinco años prevista en el párrafo 1 del artículo 20 para la aplicación de las disposiciones del acuerdo por los países en desarrollo miembros puede resultar insuficiente en la practica para ciertos países en desarrollo miembros. en tales casos, un país en desarrollo miembro podrá solicitar, antes del final del periodo mencionado en el párrafo 1 del artículo 20, una prorroga del mismo. Quedando entendido que los miembros examinaran con comprensión esta solicitud en los casos en que el país en desarrollo miembro de que se trate pueda justificarla.

2. - Los países en desarrollo que normalmente determinan el valor de las mercancías sobre la base de valores mínimos oficialmente establecidos pueden querer formular una reserva que les permita mantener esos valores, de manera limitada y transitoria, en las condiciones que acuerden los miembros.
3. - Los países en desarrollo que consideren que la inversión del orden de aplicación a petición del importador, prevista en el artículo 4 del acuerdo, puede dar origen a dificultades reales para ellos. Querrán tal vez formular una reserva en los términos siguientes:
“El gobierno se reserva el derecho de establecer que la disposición pertinente del artículo 4 del acuerdo solo será aplicable cuando la administración de aduanas acepte la petición de invertir el orden de aplicación de los artículos 5 y 6 “, si los países en desarrollo formulan esa reserva, los miembros consentirán en ella según lo prevé el artículo 21 del acuerdo.
4. - Los países en desarrollo querrán tal vez formular una reserva respecto del párrafo 2 del artículo 5 en los términos siguientes:
“El gobierno de se reserva el derecho de establecer que el párrafo 2 del artículo 5 del acuerdo se aplique de conformidad con las disposiciones de la correspondiente nota a dicho párrafo, lo solicite o no el importador.”.Si los países en desarrollo formulan esa reserva, los miembros consentirán en ella según lo prevé el artículo 21 del acuerdo.
5. - Ciertos países en desarrollo pueden tener problemas en la aplicación del artículo 1 del acuerdo en lo relacionado con las importaciones efectuadas en sus países por agentes, distribuidores y concesionarios exclusivos. Si en la práctica se presentan tales problemas en los países en desarrollo miembros que apliquen el acuerdo, se realizara un estudio sobre la cuestión, a petición de dichos miembros, con miras a encontrar soluciones apropiadas.

6. - El artículo 17 reconoce que, al aplicar el acuerdo, podrá ser necesario que las administraciones de aduanas procedan a efectuar investigaciones sobre la veracidad o la exactitud de toda información, documento o declaración que les sean presentados a efectos de valoración en aduana. El artículo reconoce por tanto que pueden realizarse investigaciones con objeto, por ejemplo, de comprobar si los elementos del valor declarados o presentados a las autoridades aduaneras en relación con la determinación del valor en aduana son completos y exactos. Los miembros, con sujeción a sus leyes y procedimientos nacionales, tienen el derecho de contar con la plena cooperación de los importadores en esas investigaciones.
7. - El precio realmente pagado o por pagar comprende todos los pagos realmente efectuados o por efectuarse, como condición de la venta de las mercancías importadas, por el comprador al vendedor, o por el comprador a un tercero para satisfacer una obligación al vendedor.

domingo, 19 de abril de 2009

CHILE Y LOS TRATADOS DE LIBRE COMERCIO







CHILE Y LOS TRATADOS DE LIBRE COMERCIO



De un tiempo a esta parte se ha visto una proliferación de convenios y tratados tanto de carácter bilateral como multilateral suscritos por Chile con otros países o en sentido más amplio con otros bloques comerciales, así entonces se habla de Tratado de Libre Comercio, Acuerdos de Complementación Económica, etc. Sin embargo la mayoría de los ciudadanos, aquellos comunes y corrientes ¿entienden a que se refieren estos convenios? o ¿de qué manera pueden favorecer este tipo de tratados al ciudadano común?

Para entender lo anterior es importante definir algunos conceptos que muchas veces confunden a las personas y las desorientan frente a uno u otro tema. Al respecto diremos lo siguiente:

Mercado.-

Quizás todo entendemos lo que es un mercado, ya que constantemente se concurre a ellos para tranzar bienes de consumo y considero que la idea que se tiene de ellos no está muy lejana de lo que realmente es. Al respecto diremos que un mercado no es otra cosa que la organización en donde se realizan compras y ventas de mercancías, se ponen en contacto los demandantes y oferentes de bienes y de servicios.
El concepto anterior no es otra cosa que el sentido amplio de la palabra mercado, ya que también existen los denominados mercados nacionales, mercados regionales y mercados mundiales y hoy por hoy se está hablando de los mercados globalizados.

Mercado Nacional.-

Entendemos por mercado nacional como su denominación lo indica, al lugar en donde se realizan las transacciones de bienes y servicios a nivel de país y por lo tanto en forma interna, es decir las transacciones comerciales que realizamos en forma cotidiana, cuando vamos a comprar el pan, una máquina, a contratar un seguro, etc. todo esto a nivel de país.

Mercado Regional.-

En cambio el Concepto de Mercado Regional que podría parecer para muchos como las transacciones que realizamos entre “Regiones” del país, debemos entenderlo como contrario de lo anterior, es decir, se encuentra referido a las transacciones de bienes y de servicios que se realizan a nivel zonal o regional, como por ejemplo El Mercado Común Centroamericano, mercado que se realiza entre los países limítrofes, etc.

Mercado Mundial.-

Este tipo de mercado tiene una relación directa con el Comercio Internacional, es el que se efectúa entre los diferentes países que ofertan tanto bienes y servicios y en el que intervienen además determinadas organizaciones que ponen en contacto a los compradores y a los vendedores, como por ejemplo los Bancos Comerciales, Las Compañías Transportadoras,, Compañías Aseguradoras, etc., o bien servicios públicos como las Aduanas, Servicio de Salud, Agrícola y Ganadero, etc.

Mercado Globalizado.-

Sabemos que la globalización ya se encuentra inserta entre nosotros, es una realidad fragmentada que no favorece a todos y que no todos aceptan.
La globalización ha sido posible fundamentalmente por las revoluciones tecnológica e informática, que han reducido las distancias y abierto las fronteras, sin embargo la igualdad social está distante de ser la característica, de allí entonces el surgimiento de disconformes y conformes con el proceso.
El FMI (Fondo Monetario Internacional), define la globalización como “la interdependencia económica creciente entre los países del mundo, provocada por el aumento del volumen y de la variedad de las transacciones transfronterizas de bienes y de servicios, así como de los flujos internacionales de capitales, al mismo tiempo que por la difusión acelerada y generalizada de la tecnología”.

De lo anterior podemos desprender que un Mercado Globalizado, no es otra cosa que un mercado interdependiente entre los países del mundo.

Aclarado el concepto de mercado y los tipos o variedades de ellos, resulta importante entonces el conocer conceptos tales como: Áreas de Libre Comercio, Uniones Aduaneras, Mercado Común.

Áreas de Libre Comercio.-

Para los neófitos en la materia es importante mencionar que Un Àrea de Libre Comercio se caracteriza porque no tiene aranceles internos (es decir no existen impuestos a la importación de mercancías entre los países que forman parte del área), sin embargo los países miembros quedan en libertad para establecer los aranceles que quieran respecto al resto del mundo. (Tienen libertad para fijar tarifas o derechos a la importación u otros cuando negocien con países que no forman parte del área)

De acuerdo con lo anterior, los países miembros del área de libre comercio acuerdan la eliminación de todas las cuotas o barreras al comercio entre las naciones integrantes. En todo caso el libre comercio se limita a aquellos bienes que se producen dentro de los países miembros y para que no existan desviaciones al comercio, los países establecen regulaciones que señalan que los bienes exportados de un país a otro país miembro del área, sólo se pueden realizar en términos de libre comercio si más del 50% del valor del bien en cuestión se ha producido en el país del exportador.

Para entenderlo mejor diremos por ejemplo que:

Chile ha suscrito un tratado de Libre comercio con Argentina, Uruguay y Perú, lo cual implica que en el comercio realizado entre ellos no existen aranceles, es decir las mercancías que se intercambian no se encuentran gravadas con derechos a la importación, siempre y cuando las mercancías de intercambio sean originarias de los países en a los menos un 50% , hecho que debe ser certificado a través de un documento denominado Certificado de Origen que es emitido por un organismo reconocido internacionalmente para emitirlo, así entonces Chile le vende televisores a Argentina y para ello ocupa materias primas importadas en hasta por ejemplo un 49 % y el 51% restante es materia prima chilena, si así fuese, entonces los televisores podrían entrar a la Argentina libre de impuestos a la importación, dado que el organismo certificador, acredita que el televisor chileno ha sido fabricado con un 51% de materia prima chilena.

Lo anterior es lo que pasaría con los países con los cuales Chile ha suscrito una Zona de Libre Comercio, es decir tendría con ellos por ejemplo arancel 0.

En el caso del comercio que Chile realizara con países ajenos a la Zona de Libre Comercio, es decir terceros países y en el bien entendido que tiene libertad para aplicar los aranceles que estime conveniente, entonces al realizar un intercambio comercial por ejemplo con Alemania, las mercancías que Chile comprara en Alemania, ingresarían pagando los impuestos que Chile fijara para compras realizadas a terceros países.

Uniones Aduaneras.-

Esperando haber clarificado el concepto de Zona o Área de Libre comercio, podremos establecer entonces la diferencia que existe con una Unión Aduanera.
Al respecto diremos que una Unión Aduanera es aquella que tiene un “Arancel Común” con respecto al resto del mundo y que además carece de aduanas. De esta manera los países integrados en las uniones aduaneras acuerdan eliminar todas las restricciones al comercio entre sus miembros y a la vez establecen una “Tarifa Externa Común” a las importaciones del resto del mundo.
Lo anterior implica que las mercancías que entrar en una Unión Aduanera se enfrentan a las mismas tarifas, cualquiera sea el país importador. El establecimiento de una tarifa externa común elimina los problemas derivados de la desviación del comercio que se asocian a las áreas de libre comercio.

Para entender lo anterior diremos por ejemplo:

Chile establece una unión aduanera con Argentina, Perú y Bolivia, es decir han eliminado las aduanas en el intercambio de mercancías entre ellos, sin embargo también acordaron tener una tarifa externa común respecto de terceros países que no forman parte de la Unión Aduanera, por ejemplo, los 3 países acuerdan que las mercancías importadas desde países que no forman parte de la Unión Aduanera, tendrán que pagar un 10% de derechos o impuesto a la importación.

Si Francia por ejemplo quisiera vender una mercancía a Chile, esa mercancía estaría gravada con un 10%, entonces Francia decide ingresarlas por Perú, la situación sería la misma, pues el arancel externo también sería del 10% y en el caso de Bolivia acontecería exactamente igual.

Mercado Común.-

El Mercado Común no es otra cosa que una Unión Aduanera, pero que además dispone de un sistema común de legislación comercial, lo que permite a la vez la libre circulación de bienes, servicios, capital y mano de obra.
La característica de un Mercado Común es que los países integrados acuerdan eliminar las restricciones al comercio entre sus miembros, además se establece una tarifa externa común a las importaciones del resto del mundo. Esta situación implica que los bienes que ingresan en una unión aduanera se enfrentan a las mismas tarifas cualquiera que sea el país importador, por otra parte los países miembros adoptan políticas comunes en materias tales como seguridad social, imposiciones, transporte, agricultura y competencia.
Lo anteriormente expuesto implica que los países asociados dispongan de organismos supranacionales


ACUERDOS INTERNACIONALES SUSCRITOS POR CHILE


Chile ha convenido numerosos acuerdos comerciales ya sea asumiendo la forma de Tratados de Libre Comercio, como los celebrados con Canadá y México, los que obedecen a una estructura muy similar a la que presenta el Tratado de Libre Comercio de América del Norte (TLCAN o NAFTA), otros toman la forma de Acuerdos de Complementación Económica negociados y suscritos bajo el marco de la Asociación Latinoamericana de Integración ALADI; como es el caso de los celebrados con Colombia, Venezuela, Ecuador, Bolivia, Perú y con los países del MERCOSUR, esto es con Argentina , Brasil, Paraguay y Uruguay como socio del mismo.
En la actualidad Chile participa en los foros de cooperación económica y de integración de Asia Pacífico APEC y en el área de Libre Comercio de las Américas ALCA.

Nuestro país es miembro de la Organización Mundial de Comercio ha cuyo amparo se han celebrado y se administran numerosos acuerdos y convenciones relativas a un amplio espectro dentro del comercio internacional cubriendo aspectos relativos a aduanas, agricultura, medio ambiente, investigaciones, servicios, salvaguardias, medidas compensatorias, derechos antidumping, cooperación internacional en diversos ámbitos, propiedad intelectual entre otros.


Acuerdos negociados y vigentes en Chile

Acuerdo de Complementación Económica Chile- Bolivia ACE Nº 22
Acuerdo de Complementación Económica Chile-Venezuela ACE Nº 23
Acuerdo de Complementación Económica Chile-Colombia ACE Nº 24
Acuerdo de Complementación Económica Chile-Ecuador ACE Nº 32
Acuerdo de Complementación Económica Chile- Mercosur ACE Nº 35
Acuerdo de Complementación Económica Chile- Perú ACE Nº 38
Acuerdo de Libre Comercio Chile – Canadá
Acuerdo de Libre Comercio Chile – México

Acuerdo comercial de Cooperación y político con la Unión Europea (U.E.)


VISION DE ACUERDOS SUSCRITOS POR CHILE CON UN BLOQUE
COMERCIAL




Chile en la actualidad cuenta con una población de aproximadamente 15 millones de habitantes, aunque el último Censo realizado durante el mes de abril del 2002 indicará un leve aumento poblacional, quizás lleguemos a 19 millones de chilenos y extranjeros residentes. Las preguntas son: ¿A quien conviene más el suscribir acuerdos de carácter comercial?,¿ a un país pequeño como el nuestro?, o ¿a un bloque económico como es el caso de la Unión Europea o el NAFTA?

Sabemos que ya estamos insertos en un mundo globalizado, un mundo en que cada vez más se produce la interdependencia económica creciente entre los países del mundo, provocada por el aumento del volumen y de la variedad de las transacciones transfronterizas de bienes ye de servicios, así como de los flujos internacionales de capitales, al mismo tiempo que por la difusión acelerada y generalizada de la tecnología, sin embargo, bajo este concepto tan complejo se esconden ambigüedades como “ la interdependencia” que sin lugar a dudas oculta procesos de explotación, dominación y apropiación presentes en la lógica del capital mundial.
Aquellos que se encuentran en contra de la globalización no se oponen a la generación de riqueza, sino que la oposición de estos anti globalización, se oponen a la desaparición de las condiciones mínimas de bienestar y dignidad que provoca la aplicación de políticas económicas en beneficio de las grandes corporaciones, es más, la globalización es un proceso que supone muchas contradicciones dado que en algunas situaciones genera solidaridades y en otras las destruye.
Los mismo anti globalización señalan que este proceso tiene consecuencias muy distintas según la ubicación geográfica de los países y agregan que el mundo es un archipiélago, un rompecabezas cuyas piezas se convierten en otros rompecabezas y lo único realmente globalizado es la proliferación de lo heterogéneo, de manera que si la tecnología y la informática han unido al mundo, el poder financiero que las usa lo ha roto empleándolas como armas en una guerra, donde una de las bajas es el mercado nacional, base fundamental del estado- nación, el cual se encontraría en vías de extinción y en lugar de este surgen mercados integrados o, mejor aún, tiendas por departamentos del gran mall mundial, es decir el mercado globalizado, así entonces, e las consecuencias de este proceso significará menos personas con más riquezas, producidas con la explotación de más personas con menos riquezas.

Existen por el otro lado, los defensores de la globalización, quienes la perciben como la única vía para lograr el desarrollo. “Sólo con libre comercio hay crecimiento económico, salarios crecientes y protección de la naturaleza”.
El proceso de apertura proporciona a los consumidores acceso a una mayor variedad de productos, muchos de los cuales son de mayor calidad y/o menor precio que los producidos internamente. Permite que los países se dediquen a producir los bienes y servicios en que son más eficientes, intercambiando estos artículos por aquellas mercancías que son elaboradas más eficientemente en otras naciones.
Según datos estadísticos el proceso de globalización ha impulsado el crecimiento de la producción mundial. En los últimos 50 años el PIB mundial aumentó más de cinco veces, por otra parte la tecnología misma de la información no solamente ha cambiado las formas de producción en los países desarrollados sino que también ha fortalecido a los individuos y las organizaciones al vincularlos.
En todo caso nada se dice acerca de la redistribución de los ingresos.

Argumentos sustentados por los enemigos de la Globalización.-

Los beneficios de la globalización se han distribuido en forma desigual entre países e individuos.
La mayor parte de la tecnología y la producción de más valor agregado se concentran en los más desarrollados y en empresas multinacionales.
La Globalización ignora la explotación del trabajo infantil, la seguridad laboral y los derechos sindicales.
El comercio no ha promovido el desarrollo sustentable, en detrimento del medio ambiente.
La globalización es una forma de dominación de países y de mercados que se ejerce por medios financieros, tecnológicos y socioculturales y facilita la explotación de trabajadores.
La imposición de políticas del Fondo Monetario Internacional (FMI) y del Banco Mundial (BM) influyen en decisiones básicas de los países como sus políticas agrícolas, salariales o energéticas, lo que erosiona su soberanía.


Argumentos sustentados por los pro globalización.-

La tecnología de la información ha permitido alcanzar niveles de desarrollo sin precedentes, fortalece a los individuos y las organizaciones y los vincula unos a otros.
La apertura da a los consumidores acceso a una mayor variedad de productos, muchos de ellos de mayor calidad y/o menor precio que los productos en el país.
La globalización permite que los países se dediquen a producir aquellos bienes y servicios en los que son más eficientes, que intercambian por mercancías mejor elaboradas en otras naciones. (Teoría de las ventajas comparativas de David Riccardo).
La globalización ha impulsado el crecimiento de la producción mundial y en los últimos 50 años el Producto Interno Bruto mundial ha aumentado más de cinco veces.
La globalización es la única opción que sacará del aislamiento a los países en desarrollo, pues permite trasladar a ellos parte del proceso productivo, crea oportunidades para las empresas locales y generan más empleos.

He considerado necesario explicar las dos posturas relacionadas con el proceso de globalización que hoy sufre el mundo para que veamos de que forma Chile podría ser beneficiado al suscribir convenios con bloques comerciales como es el caso de la Unión Europea o el Nafta.


¿Quién se beneficiará más con un acuerdo de Libre Comercio Chile o la Unión Europea? ¿Chile o el Nafta?

Es necesario plantearse las interrogantes anteriores en términos de quien será el más beneficiado con un acuerdo de Libre Comercio dadas las realidades bastantes disímiles existentes entre Chile y cualquier miembro de la Unión Europea o, de Chile y los países miembros que en la actualidad conforman el NAFTA, pese a que en este último caso ya existen tratados de Libre Comercio con Canadá y con México.

Comentábamos al inicio de este artículo que un Área o Zona de Libre Comercio se distinguía porque no tiene aranceles internos, pero que sus miembros quedaban en libertad para establecer los aranceles que quieran con respecto al resto del mundo.


a.- Importancia estratégica de Chile en el Cono Sur de América y el Pacífico Sur.


Para nadie es un misterio que Chile se encuentra ubicado en el último confín del mundo y para mucho aislado casi completamente, largo, con una gran extensión marítima, respaldado por una inmensa cordillera como es la Cordillera de Los Andes y su máxima extensión territorial la encontramos en su parte más ancha es decir en la Segunda Región con capital Antofagasta, por lo demás está prácticamente alejado de los grandes centros de comercio, sin embargo, ¿Tiene Chile una importancia estratégica desde el punto de vista comercial?.

¿Cuál es la importancia de Chile entonces para el Mercosur?

Chile como mencionamos anteriormente ha sucrito convenios tanto de carácter bilateral como multilaterales , uno de ellos es sin lugar el Acuerdo suscrito con el bloque MERCOSUR, conformado por Argentina, Brasil, Paraguay y Uruguay, sin embargo la calidad de nuestro país es el de asociado al bloque y no miembro pleno como el resto, esto obedece fundamentalmente a la política arancelaria aplicada por Chile que implica que tengamos aranceles o derechos de importación más bajos que nuestros socios y que el hecho de tener la membresía plena al bloque MERCOSUR, implicaría aumentar nuestros aranceles respecto a terceros países.
Si lo analizamos desde el punto de vista estratégico, podemos entender entonces la importancia que tiene Chile respecto del bloque antes mencionado, principalmente por el acceso al mar Pacífico en relación con Argentina, Brasil y Uruguay que tendrían la posibilidad cierta, de disponer de una vía de acceso marítima ya no solamente por el Atlántico sino también hacia el Pacífico, lo que también interesa al Paraguay un país de carácter mediterráneo sin posibilidad de acceder al mar.
La importancia entonces es fundamental para el bloque MERCOSUR, por cuanto puede acceder a través de nuestras fronteras a todo el mar Pacífico y lo que ello conlleva, en término de ampliar sus mercados con los países del Asía pacífico prioritariamente.
No se debe olvidar que Asia se ha transformado en uno de los socios principales de Chile en materia de comercio, aumentando fuertemente la participación de las exportaciones hacia la región de manera tal, que esta expansión ubica a Chile en los primeros lugares como mercado de destino, llegando incluso a desplazar de esta posición a Europa.
Es importante señalar también que las exportaciones chilenas hacia Asia presentan un alto grado de concentración hacia Japón, sin embargo también son mercados importantes Taiwan, Corea del Sur y por supuesto el gigante que significa la República Popular China, más aún ahora, que es miembro pleno de la Organización Mundial de Comercio y por ende se abren las puertas a un mercado de casi 1200 millones de personas.
Chile desea una participación más activa en el área para lo cual ha desarrollado una acción de acercamiento de carácter bilateral y multilateral y en función de lo anteriormente expuesto Chile se constituye en una vía de acceso al resto de los países de la región latinoamericana.


¿Cuál es la importancia de Chile para la Unión Europea?

Si lo analizamos fríamente podríamos decir que para los países que conforman la Unión Europea, Chile podría parecer insignificante desde el punto de vista comercial ¿interesa a los europeos un mercado de 15 millones de personas, que como máximo podría llegar a 19 o 20 millones según sean los resultados del último Censo?
La Unión Europea está conformada por 15 naciones y constituye el mayor mercado consumidor del mundo (370 millones de personas), entonces ¿cual es la razón de habernos privilegiado con el acuerdo?, ya sabemos que somos un mercado pequeño comparativamente hablando y además ubicado en el último rincón del mundo, entonces vuelve la interrogante ¿Qué importancia tenemos para la Unión Europea y para sus 370 millones de personas?


¿Chile un enclave económico europeo en Sudamérica?

Los 15 o 20 millones de chilenos quizás no somos importantes como mercado consumidor para la Unión Europea y los 15 países que la conforman, entonces ¿Dónde está la importancia?, las respuestas podrían ser las siguientes:


a.- La Unión Europea quiere ingresar al mercado Latinoamericano y una de las formas sería hacerlo a través del socio del MERCOSUR que es Chile.

b.- El MERCOSUR significa para la Unión Europea un mercado consumidor de aproximadamente 250 millones de personas considerando Argentina, Brasil, Paraguay, Uruguay y Chile.

c.-Chile es miembro desde el año 1995 de la APEC (Asia Pacífico). Los países miembros del APEC representan aproximadamente el 55% del PBI mundial, un 45% aproximadamente del comercio mundial y el 40% de la población mundial.

d.- Se estima que en el año 2010 se habrá creado una Zona de Libre Comercio para los países desarrollados y ya para el año 2020 se habrán incorporado también los países de menor desarrollo y miembros de la APEC.
e.-Chile tiene firmado dos Acuerdos de Libre Comercio con Canadá y con México.

f.- Se encuentra en trámite para su aprobación el Tratado de Libre Comercio entre Chile y Centroamérica suscrito el 18 de octubre de 1999


¿Qué nos dice la definición de Zona o Área de Libre Comercio?


“Un área de libre comercio se caracteriza porque no tiene aranceles internos, pero sus miembros quedan en libertad para establecer los aranceles que quieran con respecto al resto del mundo”
Los países miembros acuerdan la eliminación de todas sus tarifas, cuotas o barreras al comercio entre las naciones integrantes.
El libre comercio se limita a aquellos bienes que se producen dentro de los países miembros.
Que los países establecen regulaciones que señalan que los bienes exportador de un país a otro miembro sólo se pueden realizar en términos de libre comercio si más del 50% del valor del bien se ha producido en el país del exportador.


¿Qué se puede esperar entonces?

Como ya hemos podido apreciar, el potencial de Chile para acceder a los grandes mercados es inmensa, más aún, en función de los tratados y acuerdos vigentes que han sido suscritos por nuestro país con otros bloques y países nos estaría indicando que:

Debiera producirse un gran flujo de inversión europea en Chile.
Deberemos ver una pronta inversión en infraestructura empresarial en Chile
Deberemos ver una pronta asociación entre empresarios chilenos y europeos.
Veremos una fuerte transferencia de tecnología.
Debieran crearse mayores fuentes laborales con la instalación de nuevas empresas.


¿Por qué?

Cómo se pudo apreciar para que los países de la Unión Europea puedan acceder a los mercados a los cuales Chile accede deberán contar con una infraestructura instalada en Chile, que les permita producir mercancías, manufacturas, partes o piezas en Chile y el resto importarlos desde sus propios países o de la Unión Europea u otros.
No se debe olvidar que a lo menos el 50% del valor del bien debe ser producido en el país del exportador.


b.- Capacidad Chilena para enfrentar los Mega mercados mundiales Caso Unión
Unión Europea.


Ya dijimos que somos un país pequeño con una población bastante reducida, nuestra infraestructura empresarial es pequeña en relación con países tales como Estados Unidos, Brasil, Italia, Japón etc.
Una empresa de las denominadas grandes empresas en Chile, tendría el carácter de mediana o pequeña en relación con una norteamericana o europea. ¿Significa esto que no podemos competir entonces?, ¿Qué solamente podemos hacerlo a nivel de materias primas como frutas, harina de pescado, cobre o madera?, ¿Qué pasará entonces con las pequeñas o medianas empresas?, ¿tendrán que desaparecer?, ¿no son competitivas?, ¿serán absorbidas por las empresas extranjeras que se instalen en Chile?
Algo de cierto hay en todo esto, resulta difícil competir con una gran empresa láctea por ejemplo norteamericana o europea.


¿Qué debieran hacer las grandes empresas chilenas?

¿Que debieran hacer las pequeñas y medianas empresas en Chile?


1.- La empresas grandes.-

Adecuar la infraestructura productiva y empresarial para hacerla más competitiva.
Prepararse desde el punto de vista de la capacitación para lograr una mayor eficiencia en términos de personal a todos los niveles.
Adquirir nuevas tecnologías e implementarlas al interior.
Hacer nuevas y mejores inversiones al interior de la empresa.
Establecer contactos con el exterior a objeto de buscar nichos para sus productos.
Establecer contactos con representantes, comisionistas o agentes en la Unión Europea que faciliten la colocación de productos chilenos en el exterior.
Realizar visitas de negocios a la Unión Europea para formarse una idea de lo que viene.
Realizar asociaciones, joint ventures, etc con empresarios e inversionistas europeos para elaborar políticas productivas y comerciales en forma conjunta.
Realizar análisis comparativos entre lo que se tiene actualmente y lo que se deberá tener en el futuro.
Analizar las posibles áreas en las cuales le corresponderá competir con el producto de la Unión Europea.
Analizar las fortalezas y debilidades que tiene la empresa frente a otras extranjeras con potencial para instalarse en Chile.


¿Qué podría suceder si lo anterior no se realiza?

La respuesta es bastante simple, “Ser desplazado por la empresa extranjera desde el punto de vista productivo, tecnológico y empresarial” en otras palabras dejar de existir o ser absorbido.


2.- Las medianas y pequeñas empresas en Chile.-

En relación con la pequeña y mediana empresa en Chile, la situación es más compleja, estas deberán aplicar el principio administrativo aún válido “La unión hace la fuerza”.


Verificar el grado de endeudamiento que mantienen.
Analizar sus fortalezas y debilidades
Tener acceso a créditos estatales o de la banca privada.
Invertir en la adquisición de nuevas tecnologías.
Capacitar al personal en la especialización
Formar Consorcios de Exportación
Especializarse en la fabricación y producción de un determinado artículo, parte o pieza.
Buscar un nicho que le permita competir en el extranjero a nivel de Consorcio de Exportación.
Disponer de agentes en el exterior que les permitan detectar demandas para sus productos.
Mejorar la calidad del producto nacional.
Asociarse con empresas extranjeras del mismo nivel para la fabricación en forma conjunta.


¿Qué podría suceder si lo anterior no se realiza?

La respuesta es más simple “Desaparecer”.


En todo caso cada uno es dueño de pensar lo que estime conveniente y sacar sus propias conclusiones.


E.Maggio. (Escrito en el año 2002)

Seguidores